Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «plus d'être augmentée » (Français → Néerlandais) :
Parce que je pense que nous pouvons utiliser la réalité augmentée pour quelque chose de plus.
Omdat ik denk dat augmented reality voor meer te gebruiken is.
Ce que je voulais vous montrer c'est ces points d'intérêt là, par dessus l'image, parce que ça vous donne une idée de comment, si vous êtes à cet endroit.... vous pouvez voir ça comme -- c'est aller un pas plus loin que la réalité augmentée.
Ik wilde jullie deze aandachtspunten laten zien hier bovenaan het beeld want dan krijg je een besef van wat de weg is, als je daar daadwerkelijk bent ... denk hierover na -- dit is een stap extra naast verhoogde werkelijkheid.
Que ce soit la réalité augmentée dans votre iPhone ou votre GPS dans votre voiture, la symbiose homme-machine nous rend plus capables.
Of het nu verhoogde realiteit is op je iPhone of GPS in je auto de mens-computersymbiose vergroot onze mogelijkheden.
1) Vous pouvez bouillir une grenouille à mort si vous le faites... très... lentement Celui-ci est vrai... plus ou moins. Friedrich Goltz a démontré qu’une grenouille va rester tranquillement dans un chaudron chauffé si la température est augmentée assez lentement.
1) Je kan een kikker doodkoken als je het heel langzaam doet. Deze is waar...soort van. Friedrich Goltz, demonstreerde dat een kikker vrolijk zal blijven zitten in een kokende pot water als de temperatuur maar langzaam genoeg omhoog gaat.
Et certains et certaines d'entre nous, posent des questions un peu saugrenues à des instituteurs interloqués en première année de maternelle. Du type : « Est-ce qu'il s’intègre bien au groupe, est-ce que le groupe s'intègre bien à lui ? » « Oui ça va, il a des copains. » Parce que, ce qui évolue également dans cette inqu
iétude, c'est qu'en plus d'être augmentée, elle se dilate en quelque sorte pour aller vers d'autres territoires jusque-là inédits, et notamment vous l'avez compris, celui de la relation. Nous sommes des parents connectés, nous savons que pour réussir nos enfants ont besoin d'avoir
...[+++] de belles aptitudes relationnelles.
En sommigen onder ons komen dan met nogal belachelijke vragen aandragen bij de verbaasde leerkrachten van het eerste jaar van de kleuterschool. Zoals: “Past hij goed bij de groep en past de groep goed bij hem?” “Gaat wel, hij heeft vriendjes.” Want wat ook verandert aan deze bezorgdheid is dat ze niet alleen toeneemt, maar zich ook enigszins uitbreidt naar andere, tot nu toe onbesproken, gebieden. Waaronder, je raadt het al, de relaties. Wij weten als geconnecteerde ouders dat om te slagen onze kinderen goede interpersoonlijke vaardigheden nodig hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
plus d'être augmentée ->
Date index: 2024-08-22