Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «plus d'éloquence nous voulons des petites » (Français → Néerlandais) :
Nous ne voulons plus d'éloquence, nous voulons des petites phrases.
We willen geen retoriek meer, we willen soundbytes.
Cette amélioration de la science et de l'ingénierie, qu'on le veuille ou n
on, nous donnera de plus en plus de levier pour influer sur la planète. Pour contrôler la planète. Pour
nous donner le contrôle de la météo et du climat - non pas parce que nous le planifions, non pa
s parce que nous le voulons, simplement parce que la sc
ience nous le livre petit à petit, avec une m ...[+++]eilleure connaissance du fonctionnement du système de meilleurs outils d'ingénierie pour le mettre en œuvre.
Deze verbeterde wetenschap en techniek zal, of we het nu leuk vinden of niet, ons steeds meer invloed geven op de planeet , op het beheersen van de planeet. Ons controle te geven over weer en klimaat -- niet omdat we dat van plan zijn, niet omdat we het willen, de wetenschap levert het ons stap voor stap, met betere kennis over de werking van het systeem en betere technieken om het te beïnvloeden.
Nous voulons non seulement faire la synthèse du très grand et du très petit, mais en plus nous voulons comprendre le très complexe.
Je wilt niet alleen het zeer grote en het zeer kleine synthetiseren, maar we willen ook het zeer complexe begrijpen.
Et en fait, c'est crucial, car si nous voulons obtenir plus d'investissement dans les programmes de la petite enfance, nous devons éveiller l'intérêt des gouvernements des états.
Dat is zelfs cruciaal, want om meer investeringen te krijgen in het basisonderwijs, moeten we staten hierin interesseren.
L'
important c'est que nous pouvons l'écrire dans un langage de haut niveau. Un magicien de l'informatique peut écrire ceci. Il peut être compilé en zéros et en uns et prononcé par un ordinateur. C'est ce qui rend les ordinateurs puissants: ces langages de haut niveau qui peuvent être compilés. Je suis donc ici pour vous dire que vous n'avez pas besoin d'un ordinateur pour avoir une formule magique. En fait, ce que vous pouvez faire au niveau moléculaire c'est que si vous encodez de l'information -- vous codez une formule magique ou un programme avec des molécules -- la physique peut ensuite directement interpréter cette information et ex
...[+++]écuter un programme. C'est ce qui se passe dans les protéines. Quand cette séquence d'acides aminés est prononcée avec des atomes, ces petites lettres sont collantes l'une pour l'autre. Elle s'effondre pour former une forme en 3D, ce qui la transforme en une nanomachine capable de couper de l'ADN. La chose intéressante est que si vous changez la séquence, vous changez aussi le pliage en trois dimensions. Ce qui donne une agrafeuse à ADN à la place. Ce sont le genre de de programmes moléculaires que nous voulons être capable d'écrire, mais le problème est que nous ne connaissons pas le langage machine des protéines; nous n'avons pas de compilateur pour les protéines. J'ai donc rejoint un groupe de personnes qui essayent de créer des formules magiques moléculaires en utilisant de l'ADN. Nous utilisons de l'ADN parce que c'est moins cher. C'est plus facile à manipuler. C'est quelque chose que nous comprenons vraiment bien. En fait nous le comprenons si bien que nous pensons pouvoir écrire des langages de programmation pour l'ADN et avoir des compilateurs moléculaires.
Het belangrijkste is dat we kunnen programmeren in een high-level taal. Een computergoochelaar kan dit schrijven. Het kan worden samengesteld -- in nullen en enen -- en uitgesproken door een computer. En dat maakt
computers krachtig: deze high-level talen die kunnen worden opgesteld. En ja, ik ben hier om te vertellen, dat je geen computer nodig hebt om een spreu
k uit te voeren. In feite, wat je kunt doen op moleculair niveau is dat als je informatie codeert-- je codeert een spreuk of een programma als moleculen -- dan kan de natuurku
...[+++]nde die informatie direct interpreteren en uitvoeren. Dat gebeurt ook in eiwitten. Wanneer de aminozuurvolgorde wordt uitgesproken als atomen, plakken deze kleine letters aan elkaar. Het vouwt zich in een driedimensionale vorm die het verandert in een nanomachine die DNA knipt. En het interessante is dat als je de volgorde verandert, je het driedimensionale vouwen verandert. Je krijgt nu een DNA-nietmachine. Dit zijn het soort moleculaire programma's die we willen schrijven, maar het probleem is, we kennen niet de machinetaal van de eiwitten; we hebben geen samensteller voor eiwitten. Dus kwam ik bij een groeiende groep mensen die pogen moleculaire spreuken met DNA te maken. We gebruiken DNA, omdat het goedkoper is. Het is gemakkelijker te hanteren. Het is iets dat we heel goed begrijpen We begrijpen het zo goed dat we nu kunnen beginnen met maken van programmeertalen voor DNA en we hebben moleculaire samenstellers.F
ondamentalement, le design devrait être
beaucoup, beaucoup plus intéressé par la résolution des problèmes et la création de nouvelles conditions. Voici une anecdote : Le bureau travaillait sur une école qui ava
it un bâtiment de l'époque victorienne. Et ils ont dit aux architectes : « Ecoutez, nos couloirs sont des cauchemars absolus. Ils
sont beaucoup trop petits. Ils sont embouteil ...[+++]lés entre les cours. Il y a des brutalités. Nous ne pouvons pas les contrôler. Donc ce que nous voulons, c'est que vous re-dessiniez le bâtiment entier. Nous savons que ça va coûter plusieurs millions de livres sterlings mais nous nous y sommes résignés. » L'équipe a réfléchi là-dessus, est revenue et a dit : « En fait, ne faites pas ça. A la place, supprimez de la cloche de l'école.
In principe zou design veel meer geïnteresseerd moeten zijn in problemen oplossen en nieuwe omstandigheden creëren. Een kort verhaal. Ons bureau werkte met een school in een oud Victoriaans gebouw. Ze vertelden de architecten: Onze gangen zijn een nachtmerrie. Veel te klein. Er zijn opstoppingen tussen de lessen. Er wordt gepest. We kunnen geen orde houden. We willen dat jullie ons hele gebouw her-organiseren. We weten dat dit enkele miljoenen zal kosten, maar dat moet dan maar. Het team dacht hierover na en vertrok. Toen zeiden ze: Nee, niet doen. Laten we de schoolbel vervangen.
Et si nous voulons vraiment sortir de
cette pagaille économique, et si nous
voulons vraiment de hautes performances sur les tâches propres au 21ème siècle, la solution
n'est pas de faire plus des mauvaises choses
. D'attirer les gens avec des carottes plus douces ou de les menacer avec un bâton plus pointu. I
...[+++]l nous faut une approche entièrement nouvelle. Et les bonnes nouvelles à ce sujet sont que les scientifiques qui ont étudié la motivation nous ont donné cette nouvelle approche.
Als we echt uit deze economische knoeiboel willen geraken, als we heel goed willen presteren op die taken die de 21ste eeuw bepalen, dan is de oplossing niet om meer verkeerde dingen te doen. Om mensen te lokken met een grotere beloning, of te bedreigen met een hardere straf. We hebben een volledig nieuwe aanpak nodig. Het goede nieuws is dat de wetenschappers die motivatie bestuderen, ons deze aanpak hebben aangegeven.
Les Colombiens grands et glabres ont donc supplant
é les mâles laineux plus petits. Ça me rappelle un peu le lycée, malheureusement. (Rires) Ce n'est pas trivial, éta
nt donné l'idée que nous voulons faire revivre des espèces disparues, parce qu'il s'avère qu'un éléphant d'Afrique et un éléphant d'Asie peuvent en fait se métisser et avoir des
petits. et ça s'est effectivement p
roduit par accident dans ...[+++] un zoo à Chester, au Royaume-Uni, en 1978.
Dus grote, haarloze Amerikanen deden het beter dan de kleine wolharige mannetjes. Dat doet me, jammer genoeg, een beetje aan de middelbare school denken. (Gelach) Dat doet me, jammer genoeg, een beetje aan de middelbare school denken. (Gelach) Dus het is niet triviaal, gegeven het idee dat we uitgestorven soorten willen laten herleven, omdat blijkt dat een Afrikaanse en een Aziatische olifant gekruist kunnen worden en levende jongen kunnen krijgen. Dat is per ongeluk al eens gebeurd in een dierentuin in Chester, V.K., in 1978. Dat is per ongeluk al eens gebeurd in een dierentuin in Chester, V.K., in 1978.
Et nous voulons vous jouer un petit morceau de l'un des compositeurs les plus importants d'Amérique. de l'un des compositeurs les plus importants d'Amérique.
En we willen een stukje voor jullie spelen van één van de belangrijkste componisten van Amerika.
Nous voulons tous secrètement notre doudou et notre ours en peluche.
Nous voulons
nous pelotonner et dire, Raconte-la moi, Raconte-la moi. Vas-y, chérie, R
aconte-la moi. Mais dans le Sud,
nous aimons une bonne histoire. Les gens se sont écartés, je veux dire, ils ont quitté la file, ils ont ouvert leur coffre, sorti des chaises de jardin et desboissons fraîches. On prend des pa
ris Je suis avec la petite dame. Bon ...[+++] sang! (Rires) Et elle me dirige avec de légers mouvements de salsa. Elle est -- après tout -- cubaine. Je pense, J'accélère ou freine. J'accélère ou freine. Comme si tu n'avais jamais pensé à ça dans ta vie? N'est-ce pas? Bien sûr.
We willen stiekem allemaal ons dekentje en ons beertje. We willen lekker gaan liggen en zeggen: Vertel het me. Komaan, schat, vertel het me. Maar in het Zuiden houden we van een goed verhaal. Mensen zijn opzij gaan staan. Ze zijn uit de wachtrij gekomen, koffers opengedaan, klapstoeltjes bovengehaald en drankjes. Er wordt gewed. Ik ben voor de kleine dame. Verdomme! (Gelach) En ze leidt me naar mijn plaats met een lichte salsabeweging. Vergeet niet, ze is Cubaans. Ik denk: Versnellen. Remmen. Versnellen. Remmen. Heb je dat nooit gedacht in je leven? Ja?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
plus d'éloquence nous voulons des petites ->
Date index: 2024-01-02