Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pensons qu'au beau temps " (Frans → Nederlands) :
Nous pensons qu'au beau temps et au mauvais temps.
We denken alleen aan 'goed' of 'slecht' weer.
Alors, quand qu
elqu'un dit, « Quel beau temps », il est fort possible que la personne veuille vraiment dire que si le soleil brille, les oiseaux chantent, et le vent est calme. Mais si le temps est épouvantable, les nuages se profilent, et le vent est une tempête qui fait rage, et quelqu'un dit, « Quel
beau temps », il ne le pense probablement pas. Il veut sans doute dire que le temps est épouvantable, mais il
...[+++]a dit le contraire. Il s'agit d'ironie verbale quand l'énonciateur dit le contraire de ce qu'il pense.
Als iemand zegt: Lekker weertje zeg , is het goed mogelijk dat deze persoon echt bedoelt dat de zon schijnt, de vogeltjes fluiten, en er weinig wind staat. Maar als het rotweer is, er wolken op de loer liggen, het onstuimig waait en iemand zegt Lekker weertje zeg , bedoelt hij dat waarschijnlijk niet echt. Hij bedoelt waarschijnlijk dat het vreselijk weer is, maar zegt het tegenovergestelde. Als de spreker het tegenovergestelde zegt van wat hij bedoelt, noemen we dat verbale ironie.
Ensuite j'ai appris à voler par mauvais temps aussi bien que par beau temps et j'ai eu ma qualification au vol aux instruments
Ik leerde om bij slecht weer en bij mooi weer te vliegen. Ik haalde mijn instrumentenbrevet.
J'étais aussi un écrivain précoce. Et quand j'ai commencé à écrire, vers l'âge de sept ans, des histoires écrites à la main et illustrées aux crayons de couleur que ma pauvre mère était obligée de lire, j'écrivais des histoires exactement du même type que celles que
je lisais. Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus. Ils jouaient dans la neige Ils mangeaient des pommes. (Rire
s) Et ils parlaient beaucoup du temps qu'il faisait, se réjouissaient du retour du
beau temps ...[+++]. (Rires) Et tout cela malgré le fait que j'habitais au Nigéria.
Ik was ook een vroege schrijver. Toen ik begon met schrijven, op ongeveer zevenjarige leeftijd, verhalen in potlood met illustraties in wasco die mijn arme moeder moest lezen, schreef ik precies de soort verhalen die ik ook las. Al mijn personages waren blank met blauwe ogen. Ze speelden in de sneeuw. En aten appels. (Gelach) En ze spraken vaak over het weer. hoe fijn het was dat de zon scheen. (Gelach) Dit ondanks het feit dat ik in Nigeria woonde.
Ce changement d’heure donne, en effet, plus de temps pour apprécier le soleil et le beau temps après une journée de travail.
Deze wisseltruc geeft mensen meer tijd om van zonneschijn en het zomerweer te genieten na hun werk.
Steve Gullans et moi y pensons depuis un certain temps.
Steve Gullans en ik denken daar al een tijdje over na.
Nous avons demandé à Leif en Finlande. Nous avons parlé à Anne Wojcicki de 23andMe, à Wang Jun du BGI, et, de nouveau, quelque chose de remarquable s'est produit. Ils ont dit : « Non seulement nous avons les échantillons mais nous les avons souvent analysés et nous serions heureux de revenir à nos échantillons anonymisés et de voir si nous pouvons trouver ceux que vous cherchez. » Et au lieux de 20 000 ou 30 000 échantillons, le mois dernier nous avons dépassé le demi million d'échantillons analysés. Vous allez sûrement demander : « Avez-vous trouvé un héros génétique inattendu ? » Et la réponse est : nous n'en avons pas trouvé deux ou trois. Nous avons trouvé des douzaines de candidats au titre de hé
ros inattendu. Nous ...[+++]pensons qu'il est temps de lancer la phase bêta du projet et de commencer à voir des candidats éventuels.
We ondervroegen Leif in Finland. We spraken met Anne Wojcicki bij 23andMe, en Wang Jun bij BGI. Opnieuw gebeurde er iets opmerkelijks. Ze zeiden: Huh, we hébben niet allen monsters, we hebben die vaak ook al geanalyseerd, en we zullen met plezier onze anonieme monsters bekijken en zien of we die konden vinden waar jij naar zoekt. En in plaats van 20.000 of 30.000, rondden we vorige maand de kaap van een half miljoen monsters die we al hadden geanalyseerd. Nu zullen jullie vragen: En, heb je onverwachte helden gevonden? En het antwoord is: niet één of twee. We hebben tientallen sterke kandidaten voor onverwachte helden gevonde
n. Dus denken we dat het nu tijd is om m ...[+++]et de bèta-fase van dit project te starten om echte kandidaten te krijgen.Maintenant, nous pensons que l'espace-temps et les objets représentent le réel dans sa logique.
Nu geloven we: ruimtetijd en objecten zijn de aard van de werkelijkheid zoals ze is.
Et par beau temps, voici à quoi cela ressemblait, donc vous ne le voyiez jamais.
En op een heldere dag zag het er altijd zó uit, dus je zag het nooit.
Nous avons du beau temps aujourd’hui.
We hebben mooi weer vandaag.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pensons qu'au beau temps ->
Date index: 2024-06-18