Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "parce qu'on dirait " (Frans → Nederlands) :
Parce qu'on dirait que c'est le cas.
Zo ziet het er namelijk wel uit.
Ma mère dirait que c'était le fantôme de ma grand-mère depuis le tout premier livre, parce qu'il semblait que je savais des choses que je n'étais pas censée connaître.
Mijn moeder zou zeggen dat het de geest van mijn oma is uit mijn eerste boek, omdat het leek alsof ik dingen wist die ik niet had kunnen weten.
Il est difficile pour moi de croire que cela fait 50 ans qu'il m'a été donné l'expérience d'être un enfant de neuvième année à Birmingham, en Alabama, un enfant qui aimait avoir des « A », un enfant qui aimait les mathématiques, qui aimait lire, un gamin qui dit à l'enseignant, quand l'enseignant dit à la classe : « Voici 10 problèmes » ce petit gros dirait, « Donnez-nous en 10 de plus. » L'ensemble de la classe dirait, « Tais-toi, Freeman ». Il y avait quelque chose qui tournait mal tous les jours.
Ik kan moeilijk geloven dat het al 50 jaar geleden is dat ik 12 was in Birmingham, Alabama, een jongen die ervan hield om tienen te halen, een jongen die hield van wiskunde, die hield van lezen, een jongen die als de leraar zei: Hier zijn 10 vraagstukken , er nog 10 bij vroeg. De hele klas zei: Hou je mond, Freeman. Elke dag mocht iemand de strafschop nemen.
Il a laissé ma mère m'éduquer, et comme dirait George Lamming, ce fut ma mère qui fut mon père.
Mijn moeder was degene die mij uiteindelijk opvoedde. Zoals George Lamming gezegd zou hebben: het was mijn moeder die mijn vader was.
Il m'a dit qu'il inviterait un cobaye et il dirait, « Vous savez, il y a un serpent dans la pièce d'à côté et nous allons y aller. » Ce a quoi, disait-il, la plupart d'entre eux ont répondu : « Ciel non, je n'y vais pas, surtout s'il y a un serpent. » Mais Bandura avait un processus par étapes qui marchait super bien.
Hij vertelde dat hij de proefpersoon binnenliet en dan zei: 'Weet je dat er in de kamer hiernaast een slang zit en dat we daar naar binnen gaan.' Waarop, naar hij zei, de meesten antwoordden: 'Bekijk het maar, ik ga daar niet naar binnen en zeker niet als daar een slang zit.' Maar Bandura had een stap-voor-stap proces, dat super succesvol was.
On dirait qu'elles s'envolent depuis votre bouche.
Ze vliegen als het ware uit je mond.
On dirait une côte en bord de mer.
Dat lijkt op een kustlijn.
Combien d’entre vous dirait que la religion est importante pour eux ?
Hoeveel mensen hier zouden zeggen dat religie belangrijk voor ze is?
(Rires) Nous étions donc encore dans la course mais nous avions peur que quelqu'un à Caltech dirait à Linus qu'il faisait erreur.
(Gelach) We speelden dus nog mee, maar we waren bang dat iemand in Caltech Linus zou zeggen dat hij het fout had.
D'accord, on dirait un geste très stylisé, voire têtu, mais il découle directement de ses contraintes.
Oké, het lijkt een heel formeel en eigenzinnig gebaar, maar uit de beperkingen is er iets voortgekomen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parce qu'on dirait ->
Date index: 2024-01-31