Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ordinateur à l'interieur " (Frans → Nederlands) :
Il construisait une machine qui faisait des mathématiques. Lovelace disait « Vous pouvez faire plus que des mathématiques sur cette machine ». Tout comme vous, chacun ici, mai
ntenant, possède un ordinateur parce qu'il possède un t
éléphone. Tout, à l'intérieur de ce téléphone, d'un ordinateur ou autre dispositif de calcul, tout est mathématiques. Au fond, tout est nombres. Que ce soit une vidéo, un texte, de la musique, une voix, tout est nombres, Au fond, tout se passe suivant des opérations mathématiques. Lovelace disait : « Si vous
...[+++]utilisez des opérations et des symboles mathématiques, ça ne veut pas dire qu'ils ne peuvent représenter autre chose dans la vraie vie, la musique par exemple ». C'était fabuleux. Babbage était là à dire : « On peut calculer ces opérations, imprimer des pages de nombres et dessiner des graphiques » -- (Rires) -- alors que Lovelace disait : « Ecoutez, cette machine peut même composer de la musique si vous lui en fournissez une représentation numérique ». C'est ce que j'appelle le bond de Lovelace. Si vous pensez que c'est un programmeur, elle l'est un peu, mais le plus important c'est d'avoir affirmé que l'avenir allait être bien plus riche.
Hij wilde een machine om aan wiskunde te doen en Lovelace zei: Je zou op deze machine meer kunnen doen dan alleen maar wiskunde. Iedereen hier heeft
een computer bij: jullie telefoon. Alles in die telefoon, elke computer of elk ander rekenapparaat werkt met wiskunde. Het komt neer op verwerking van getallen. Of het nu video, tekst, stem of muziek is, het zijn allemaal getallen. Allemaal wiskundige functies. Lovelace zei: Dat je werkt met getallen, wiskundige functies en symbolen betekent niet dat deze dingen geen andere dingen in de echte wereld, zoals muziek, kunnen voorstellen. Dat was een enorme sprong voorwaarts. Babbage zei: We kunn
...[+++]en deze geweldige functies uitrekenen en dan tabellen met cijfers uitprinten en grafieken tekenen. — (Gelach) — Maar Lovelace zegt: Kijk, dit ding zou zelfs muziek kunnen componeren als je het een numerieke weergave aanleerde van muziek. Dit noem ik de 'Lovelacesprong'. Ze heeft wat geprogrammeerd, maar haar echte prestatie was dat zij inzag dat de toekomst veel, veel meer zou zijn.L'AlloSphere. C'est une sphère en métal de trois étages dans une pièce sans écho. Pensez à l'AlloSphere comme un microscope géant, digital, changeant dynamique
ment, connecté à un super-ordinateur. 20 chercheurs peuvent tenir sur u
n pont suspendu à l'intérieur, et être complètement immergés dans leurs données. Imaginez une équipe de physiciens pouvant tenir dans un atome, observer et entendre le spin des électrons. Imaginez un groupe de sculpteurs à l'intérieur d'un treillis d'atomes sculptant avec leurs outils. Imaginez une équipe de
...[+++]chirurgiens volant dans le cerveau, comme si c'était un monde en soi, voyant les tissus comme des paysages, percevant les niveaux de densité du sang comme de la musique.
De AlloSphere. Een metalen bol van drie verdiepingen in een echoloze kamer. Stel je de AlloSphere voor als een grote, dynamische variërende digitale m
icroscoop die verbonden is met een supercomputer. 20 onderzoekers kunnen op een brug staan die in de bol hangt, en volledig ondergedompeld zijn in hun data. Stel je voor dat een team fysici in een atoom kan staan en elektronen ziet en hoort draaien. Stel je voor dat een groep beeldhouwers in een rooster van atomen zit en boetseert met het materiaal. Stel je voor dat een team chirurgen het brein in kon vliegen, alsof het een wereld was, en dat ze weefsels als landschappen zien, en bloeddicht
...[+++]heid-nivo's als muziek hoort.Et si nous pouvions cultiver de délicieux aliments, riche en nutriments, en intérieur, partout dans le monde ? Caleb Harper, directeur de CitiFARM au Media Lab du MIT, veut changer le système alimentaire en connectant les producteurs à la technologie. Découvrez ses « ordinateurs alimentaires » et regardez ce à quoi l'agriculture de demain pourrait ressembler.
Stel dat we heerlijk en voedzaam voedsel waar dan ook ter wereld binnen konden kweken. Caleb Harper, directeur van CitiFARM aan het MIT Media Lab, wil het voedselsysteem veranderen door kwekers te koppelen aan techniek. Maak kennis met de 'voedselcomputers' van Harper en vang een glimp op van wat de toekomst van de landbouw zou kunnen zijn.
C'était mon amour de la technologie qui a déclenché l'idée du dessin animé « Plats Malveillants ». Il y avait un virus sur mon ordinateur, j'essayais de l'enlever et tout d'un coup, j'ai pensé : « Et si les virus avaient leur propre petit monde à l'intérieur de l'ordinateur ?
Het was mijn liefde voor techniek die me het idee gaf 'Geniepige Gerechten' te maken. Ik had een virus op mijn computer, en probeerde er vanaf te komen, en opeens dacht ik gewoon: wat als virussen hun eigen wereldje in de computer zouden hebben?
J'ai donc fait un trou dans le mur qui séparait le bidonville de l'endroit où je travaillais, et j'ai placé un ordinateur à l'interieur du bidonville pour voir ce qui allait se passer si je donnais un ordinateur à des enfants qui n'en auraient jamais, qui ne parlaient pas du tout anglais, et qui ne savaient pas ce qu'était Internet.
Ik maakte een gat in de muur rond de sloppenwijk, vlak naast mijn kantoor. Daarin zette ik een computer, om te zien wat er zou gebeuren als ik een computer gaf aan kinderen die er nooit een zouden hebben, die geen Engels kenden en niet wisten wat Internet was.
Et j'aimerais vous raconter une histoire sur comment amener c
e pouvoir hors de l'ordinateur pour faire bouger des choses et interagir avec nous hors de l'écran et dans le monde physique dans lequel on vit. Il y a quelques années, j'ai eu un appel d'un magasin de luxe appelé Barneys New York et tout d'un coup voilà que j'étais en train de concevoir des sculptures cinétiques pour les vitrines de leurs devantures. Celui-ci s'appelle « La Poursuite ». Il y a deux paires de chaussures, celle d'un homme et celle d'une femme, et elles jouent cette poursuite lente et tendue dans toute la vitrine dans laquelle l'homme arrive derrière la femme et
...[+++]se met dans son espace personnel, et ensuite elle s'éloigne. Chacune des chaussures a des aimants à l'intérieur, et il y a des aimants en-dessous de la table qui font bouger les chaussures. Mon ami Andy Cavatorta construisait une harpe robotique pour la tournée Biophilia de Bjork et j'ai fini par construire l'électronique et le logiciel de contrôle du mouvement pour faire bouger et jouer la harpe. La harpe a quatre balanciers séparés, et chaque balancier a 11 cordes, donc la harpe se balance selon son axe et fait une rotation pour jouer plusieurs notes de musique et les harpes sont toutes en réseau pour qu'elles puissent jouer les bonnes notes au bon moment de la musique.
Ik wil je een verhaal vertellen over het gebruik van de kracht van de computer om dingen te be
wegen en met ons te interageren, weg van het scherm, naar de werkelijkheid waarin we leven. Een paar jaar geleden belde een luxe kledingwinkel, Barneys in New York en even later was ik bewegende kunstwerken aan het ontwerpen voor hun etalages. Deze heet 'de achtervolging'. Er zijn twee paar schoenen: van een man en een vrouw. Ze doen een langzame, gevoelige achtervolging, de etalage rond. De 'man' schuifelt achter de 'vrouw' aan, komt in haar persoonlijke ruimte, en zij beweegt zich weg van hem. Er zitten magneten in de schoenen. Onder de tafel
...[+++]zitten ook magneten die de schoenen doen bewegen. Mijn vriend Andy Cavatorta heeft een robot-harp gebouwd voor de Biophilia-tour van Björk en ik ging de elektronica maken en de software voor de afstandsbediening om de harp te laten bewegen en spelen. De harp heeft vier gescheiden slingers en elke slinger heeft 11 snaren. De harp draait dus om zijn as en roteert om zo verschillende noten te spelen. De harpen zijn verbonden in een netwerk, zodat ze de goede noten spelen op het juiste moment in de muziek.Nous avons pêché avec de nombreuses nations autour du monde dans un effort pour en gros mettre des ordinateurs électroniques à l'intérieur de thons géants.
We visten met vele naties over de hele wereld in een poging om elektronische computers op grote tonijnen te plaatsen.
De nos jours, la plupart des scientifiques préfèrent travailler à l'intérieur, donc ils ne construisent plus tellement de modèles physiques mais plutôt des simulations sur ordinateur.
Tegenwoordig werken de meeste wetenschappers liever binnenshuis, ze bouwen niet zo vaak meer fysische modellen. Ze doen het met computersimulaties.
Par example, Yu Fangmin, de Guangzhou, a utilisé la technologie d'un réseau de portes programmables (FPGA) pour construire notre ordinateur et montrer aux autres comment faire de même en utilisant une vidéo, et Ben Craddock a développé un superbe jeu vidéo qui vous plonge à l'intérieur de notre architecture CPU, qui est un dédale 3D très complexe que Ben a développé en utilisant le moteur de simulation 3D de Minecraft.
Yu Fangmin uit Guangzhou bijvoorbeeld heeft FPGA-technologie gebruikt om onze computer te bouwen en anderen te tonen hetzelfde te doen met behulp van een videoclip. Ben Craddock ontwikkelde een zeer mooi computerspel dat zich ontvouwt binnen onze CPU-architectuur; een heel complex 3D-doolhof dat Ben ontwikkelde met behulp van de Minecraft-3D-simulator.
Mais l'idée a très vite été poussée un peu plus loin quand un scientifique du Scientific Institute a décidé : Pourquoi ne pas essayer de regrouper ces petits virus dans des mondes artificiels à l'intérieur de l'ordinateur et les laisser évoluer ? C’était Steen Rasmussen.
Maar het idee werd al snel een klein beetje verder uitgewerkt toen een wetenschapper van het Wetenschappelijk Instituut dit bedacht: 'Waarom gaan we niet proberen om deze kleine virussen in kunstmatige werelden binnen de computer te laten evolueren?' Dat was Steen Rasmussen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ordinateur à l'interieur ->
Date index: 2024-07-11