Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ont-ils conclu qu'elles avaient vraiment " (Frans → Nederlands) :
Donc, à la fin du projet, le Collectif Média Santé a réussi à trouver que 87% des tweets sur ces annonces anti-tabac très dérangeantes exprim
aient la peur. Mais ont-ils conclu qu'elles avai
ent vraiment fait les gens arrêter de fumer? Non. C'est de la science, pas de la magie. Donc, si nous sommes sur le point de dévoiler le pouvoir des données nous n'avons pas à suivre aveuglément Orwell dans sa vision d'un futur totalitaire, ni Huxley et sa vision d'un futur banal, ni quelque horrible mixture
...[+++] des deux.
De Samenwerking van Gezondheid & Media, kon aan het eind van hun project zeggen dat 87% van de tweets angst weergaven, over die hele grafische en confronterende anti-rookreclames. Maar concludeerden ze ook dat ze mensen lieten stoppen met roken? Nee. Het is wetenschap, geen magie. Als we de kracht van de data kunnen vrijmaken, dan hoeven we Orwell niet blind te volgen in zijn totalitaire toekomstvisie, noch Huxley in zijn triviale visie, noch een verschrikkelijke cocktail van beide.
Et je ne sais pas si elles avaient vraiment vu un crabe dans cette dernière, ou si elles avaient imaginé qu’il pourrait y en avoir un, mais dans tous les cas, elles bondissaient du fond et traversaient l’eau pour atterrir juste sur cette tête de corail, et alors la membrane entre leurs bras engloutissait complètement la tête de corail, et elles sortaient les crabes, elles nageaient pour les attraper.
Ik weet niet of ze er een krab in zagen, of aannamen dat er eentje kon zitten, maar hoe dan ook, ze sprongen op van de grond en gingen door het water en landden bovenop het koraal, en dan omsloot het web tussen hun armen het koraal volledig, en dan visten ze naar de krabben.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent qu
e ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een
vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Deuxième exemple, plus récent, un travail élégant d'Helen Hobbs qui a dit : « Je vais me pencher sur les personnes qui ont des niveaux de lipides très élevés, je vais essayer de trouver des personnes avec des niveaux de lipides élevés et qui n'ont pas de maladie cardiaque. » Et encore une fois, elle a trouvé que certaines de ces personnes avaient des mutations génétiques depuis la naissance qui les protégeaient, même si elles avaient des niveaux de lipides élevés, vous voyez que c'est une vision intéressante sur la façon de développer des traitements préventifs. Le projet sur lequel nous travaillons est appelé : « Le projet Résilience : à la recherche des héros inattendus », parce que ce qui nous intéresse c'est : pouvons-nous trouver ces r
...[+++]ares personnes qui ont ces facteurs protecteurs cachés ?
Tweede, meer recente, voorbeeld is uitmuntend werk van Helen Hobbs. Ze zei: Ik bekijk personen met zeer hoge lipidenniveaus. Ik probeer de mensen te vinden met hoge lipidenniveaus, maar die geen hart- en vaatziekten krijgen. Ook zij vond dat sommigen van die mensen mutaties hadden die hen vanaf de geboorte beschermden, ook al hadden ze hoge lipidenniveaus. Je ziet dat dit een interessante manier van denken is over hoe je preventieve therapieën zou kunnen ontwikkelen. Ons project heet “Het veerkrachtproject: een zoektocht naar onverwachte helden”. We zijn geïnteresseerd in het vinden van die zeldzame individuen met verborgen beschermende factoren.
Et je me souviens encore des premiers cas où ils sont venus, tous les 25 ensembles, elle se levait et ils étaient au fond, et ils la soutenaient, et les juges ne cessaient pas de dire : « Non, non, non, non, nous allons faire les choses exactement de la même manière que d'habitude. » Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison. Elle a dit qu'elle avait vraiment vu partir en courant la personne dont elle pense qu'elle a volé un bijou quelconque, mais la police est venue, ils l'ont attrapée, il n'y avait rien sur elle. Elle était enceinte à l'époque. Elle avait des brûlures de cigarette sur elle. Elle avait fait une fausse couche. Et quand ils ont apporté son ca
...[+++]s au juge, pour la première fois il s'est levé et il a dit : « Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée. » Et les défenseurs ont commencé à prendre des cas encore et encore et vous verrez, ils ont commencé, étape par étape à changer le cours de l'histoire du Cambodge.
Ik herinner me nog de eerste gevallen. Zij kwamen alle 25 samen. Ze stond op, de anderen stonden achteraan om haar te steunen en de rechters bleven zeggen: Nee, nee, nee, nee, we gaan alles op exact dezelfde manier blijven doen als tevoren.” Maar op een dag kwam het perfecte geval. Het was een vrouw die groenten verkocht. Ze zat op straat. Ze zei dat ze de persoon zag weglopen waarvan ze dacht dat hij de sieraden had gestolen. Maar de politie kwam, ze arresteerden haar, maar vonden niets op haar. Ze was op dat moment zwanger. Ze had brandwonden van sigaretten. Ze kreeg een miskraam. Toen ze voorkwam voor de rechter stond hij voor de eerste keer op en zei: Ja, er is geen bewijs behalve uw bekentenis door foltering. U zal worden vrijgelaten.”
...[+++] De verdedigers begonnen steeds meer zaken aan te nemen en begonnen stap voor stap de loop van de geschiedenis in Cambodja te veranderen.Elle a dit que 2 jours avant l'ouverture de la maison, 2 personnes différentes étaient venues lui donner chacune une chèvre et elle m'a dit: J'ai su alors que les mutilations génitales féminines seraient éradiquées un jour en Afrique. Enfin, on est arrivé, et lorsque nous sommes arrivées, il y a avait des centaines de filles habillées en rouge, de robes faites maison -- qui est la couleur des Masai et la couleur du V-Day -- et elles nous ont saluées, elles avaient composé ces chansons qu'elles chantaient, sur la fin des souffrances, et la fin des mutilations, et elles nous ont accompagnées sur le chemin.
Ze zei dat twee dagen voor de opening van het huis, twee verschillende mensen haar elk een geit waren komen aanbieden. Ze zei: Toen wist ik dat genitale verminking van meisjes op een dag zou eindigen in Afrika. Toen we aankwamen, waren er honderden meisjes in het rood, in zelfgemaakte jurkjes -- rood is de kleur van de Masai en de kleur van V-Dag. Ze begroetten ons. Ze hadden liedjes gemaakt over het einde van het lijden en het einde van de verminking. Ze leidden ons langs het pad.
Les femmes ont un statut si important dont nous n'avons pas entendu parler, dont elles n'ont pas entendu parler, et nous devions leur dire qu'elles avaient besoin de savoir quels sont leurs droits et comment les prendre par elles-mêmes, parce qu'elles seules peuvent le faire.
Vrouwen hebben ontzettend veel status waarvan we niet weten, waarvan zij niet weten. We moesten hen duidelijk maken dat ze moeten weten wat hun rechten zijn en hoe zich daarop te beroepen. Dat moeten ze zelf doen en niet wij.
Elles avaient aussi été traitées avec un médicament que nous avions fabriqué qui attaque l'anthrax en particulier, et dirige notre système immunitaire contre lui. Vous remarquerez qu'elles ont toutes survécu, celles de la ligne d'en haut. C'est un taux de survie de 100%. Elles ont en fait vécu encore 14 jours, ou 28 quand nous les avons finalement tuées, et disséquées pour comprendre ce qui n'avait pas fonctionné.
En ze zijn ook behandeld met een medicijn dat we maakten dat uitsluitend antrax zou aanvallen en je immuunsysteem de weg ernaar zou wijzen. Het zal je opvallen dat ze allemaal leven, daar bovenin. Dat is 100 procent overlevenden. En ze leefden zelfs nog 14 dagen, of 28 tot wij ze uiteindelijk doodden, en uit elkaar haalden en ontdekten wat er fout ging.
On lui a dit qu'elle ne pouvait pas aimer son vagin au lycée, que ce n'était pas légal, que ce n'était pas moral, que ce n'était pas bien. Elle a vraiment eu du mal avec tout ça, comment réagir, parce qu'elle était en terminale et qu'elle était bonne élève et qu'on la menaçait d'expulsion, alors ce qu'elle a fait, c'est qu'elle a réuni tous ses amis - je crois qu'il s'agissait de 100, 150 étudiants - tous ont porté à l'école un T-shirt J'aime mon vagin , les garçons aussi potaient des T-shirts J'aime son vagin .
Ze zeiden haar dat ze op school niet van haar vagina mocht houden, dat het niet wettelijk was, dat het amoreel was, dat het niet goed was. Ze had het hier erg moeilijk mee. Wat moest ze doen? Ze was laatstejaars. Ze was een goede studente. De uitwijzing dreigde. Dus wat deed ze? Ze riep haar vrienden bij elkaar -- 100 of 150 scholieren, denk ik -- en ze droegen allemaal ik hou van mijn vagina -T-shirts. De jongens droegen ik hou van haar vagina -T-shirts op school.
Ils ont financé ces achats avec de l'argent qu'elles avaient créé elles-mêmes.
Ze financierden hun aankopen met geld dat ze zelf hadden geproduceerd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ont-ils conclu qu'elles avaient vraiment ->
Date index: 2021-05-19