Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «objet et aussi » (Français → Néerlandais) :
Et la lumière qui tombe sur nos yeux est déterminée par de multiple choses dans le monde -- pas juste la couleur des objets, mais aussi la couleur de leur illumination, et la couleur de l'espace entre nous et ces objets.
En het licht wat in onze ogen valt wordt bepaald door verscheidene dingen in de wereld -- niet alleen de kleur van objecten, maar ook de kleur van hun glans, en de kleur van de ruimte tussen ons en deze objecten.
« Je l'ai invitée mais elle m'a invité. » L'objet peut aussi être l'objet d'une préposition.
Ik nodigde haar uit, maar zij nodigde mij uit. Het lijdend voorwerp kan ook een ding of een voorzetsel zijn.
(Musique) (Applaudissements) Désormais, la prochaine étape du processus, pour nous, consiste à trouver un moyen de vous permettre à tous de créer de telles choses, et notre moyen d'y arriver est au travers d'ateliers pédagogiques où nous enseignons aux gens à utiliser ce type d'objets, et aussi en essayant, par différents moyens, de propager les moyens, les ressources et les techniques au grand public.
(Muziek) (Applaus) De volgende stap in dit proces is een manier vinden om jullie allen dit soort dingen te laten bouwen. We benaderen dit zo: we geven workshops aan mensen waarin we uitleggen hoe ze de tools kunnen gebruiken en we maken de tools, materialen en technieken beschikbaar in de echte wereld, op allerlei manieren.
Les lois de la physique ont cette propriété particulière, que les objets physiques, aussi différents qu'ils puissent être les uns des autres, peuvent néanmoins incarner la même structure mathématique et causale et l'incarner de plus en plus à mesure que le temps passe.
De fysicawetten hebben die speciale eigenschap. Fysische objecten, hoe verschillend ze ook kunnen zijn, kunnen niettemin dezelfde mathematische en causale structuur belichamen en het in de loop van de tijd steeds meer en meer doen.
Étudier différentes longueurs d'onde, nous donne une image plus complète de n'importe quel objet et aussi d'autres visions de l'univers.
Onderzoek doen naar verschillende golflengtes geeft ons niet alleen een vollediger beeld van een object, maar ook andere manieren om het heelal te bekijken.
Ce qui est fondamentalement nouveau ici, et qui distingue notre technologie, c'est notre capacité à percevoir les vibrations des objets. Ça nous donne un nouvel objectif pour observer le monde. Et on peut l'utiliser pour étudier les forces comme le son qui causent des vibrations sur un objet, mais on peut aussi étudier l'objet lui-même.
Maar wat hier echt nieuw is, echt anders, is dat we nu een manier hebben om trillingen van een object op te nemen. Dat geeft ons een nieuwe lens om te kijken naar de wereld. We kunnen die lens gebruiken om niet alleen iets te leren over krachten als geluid die een object laten trillen, maar ook over het object zelf.
En fait, on peut faire ça non seulement pour les changements de couleur, mais aussi pour les micro-mouvements, parce que la lumière enregistrée dans nos caméras varie non seulement quand la couleur de l'objet change, mais aussi quand l'objet bouge.
Het blijkt echter dat we niet alleen veranderingen in kleur kunnen tonen, maar ook piepkleine bewegingen, omdat het licht dat in onze camera's opgeslagen wordt niet alleen verandert als de kleur van het object wijzigt, maar ook wanneer het object beweegt.
Des centaines de verbes fonctionnent des deux manières. On est tenté par la généralisation pour un enfant, un adulte ou un ordinateur de dire que tous les verbes qui apparaissent dans la construction, sujet-verbe-objet-à un destinataire peut aussi être utilisé comme sujet-destinataire-verbe-objet . C'est assez pratique, car le langage est infini, et vous ne pouvez pas répéter bêtement les phrases que vous avez entendues.
Honderden werkwoorden kunnen op de twee manieren. Een verleidelijke generalisering voor een kind, een volwassene of een computer is deze: elk werkwoord dat kan verschijnen in de constructie onderwerp-werkwoord-ding-aan ontvanger , kan ook worden uitgedrukt als onderwerp-werkwoord-ontvanger-ding . Dat is handig, want taal is oneindig, en je kan niet gewoon de zinnen nazeggen die je hebt gehoord.
Les compagnons de voyages pour les objets inanimés ne sont pas de simples personnes, mais ce sont aussi la lumière qui brille sur eux et le vent soufflant sur eux et la chaleur de la pièce.
De medepassagiers voor levenloze objecten zijn niet enkel mensen, maar ook het licht dat erop schijnt en de wind die er langs blaast en de warmte van de kamer.
Vous voyez ce que je veux dire. Quelque chose d'aussi simple qu'un animal domestique présente une infinité de variations du modèle objet. Et ça n'est qu'un seul objet.
(Gelach) Nu ga je het snappen. Zelf iets simpels als een huisdier kan zorgen voor ontelbaar veel variaties van het model. Dat is nog maar één voorwerp.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
objet et aussi ->
Date index: 2023-11-06