Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "nous pouvons difficilement rendre " (Frans → Nederlands) :

Dans chaque film, vous allez voir qu’un bébé peut-être faire exactement ce que vous pourriez attendre de lui qu’il fasse, et nous pouvons difficilement rendre les bébés plus magiques qu’ils ne sont déjà.

In elk filmpje zie je een baby die waarschijnlijk precies doet wat je van een baby verwacht. We kunnen baby's nou een keer niet nog wonderlijker maken dan ze al zijn.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les esprits étonnamment logiques des bébés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
De verrassende logica van baby's - TED Talks -
De verrassende logica van baby's - TED Talks -


Il n'y a que deux façons de nourrir le monde : nous pouvons soit rendre les terres existantes plus rentables, ou nous pouvons raser les forêts et savanes pour libérer de la terre, ce qui serait un désastre écologique.

Er zijn maar 2 manieren om de wereld te voeden: of we maken de bestaande landbouw productiever, of we rooien alle bossen en savannes om meer landbouwgrond te krijgen, wat rampzalig zou zijn voor het milieu.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
3 raisons pour lesquelles nous pouvons vaincre la pauvreté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Drie redenen waarom we het gevecht tegen armoede kunnen winnen - TED Talks -
Drie redenen waarom we het gevecht tegen armoede kunnen winnen - TED Talks -


Comment pouvons-nous rendre les organismes nocifs moins virulents?

Hoe kunnen we schadelijke organismen milder maken?
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Ewald pose la question : Pouvons-nous domestiquer les microbes? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Ewald vraagt zich af of we ziektekiemen kunnen domesticeren - TED Talks -
Paul Ewald vraagt zich af of we ziektekiemen kunnen domesticeren - TED Talks -


Puisque c'était un ordinateur portable qui coûte zéro dollar, nous pouvons nous rendre dans des pays qui ne peuvent pas du tout se le permettre.

Doordat het nul-dollar-laptops zijn, kunnen we naar landen gaan die helemaal geen geld hebben.
https://www.ted.com/talks/nich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Negroponte amène l'OLPC en Colombie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nich (...) [HTML] [2016-01-01]
Nicholas Negroponte brengt OLPC naar Colombia - TED Talks -
Nicholas Negroponte brengt OLPC naar Colombia - TED Talks -


La question du jour est, Comment pouvons-nous rendre les télécommunications plus émotionnelles ? Et pourquoi voudrions-nous le faire ?

Vandaag is de vraag: Hoe kunnen we telecommunicatie emotioneler maken? En waarom willen we dat?
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBerlin 11/15/10 - Fabian Hemmert - How can we make mobile communication more emotional - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBerlin 11/15/10 - Fabian Hemmert - How can we make mobile communication more emotional - author:TEDx Talks
TEDxBerlin 11/15/10 - Fabian Hemmert - How can we make mobile communication more emotional - author:TEDx Talks


Nous pouvons donc rendre ce processus plus efficace et c'est en fait là que nous y gagnons.

We kunnen de efficiëntie van dit proces verhogen. Daar zit de echte winst.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBrainport 2011 - Mark Post - Meet the new meat - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
TEDxBrainport 2011 - Mark Post - Meet the new meat - author:TEDx Talks
TEDxBrainport 2011 - Mark Post - Meet the new meat - author:TEDx Talks


Et en arabe, nous pouvons le rendre défini en ajoutant l'article défini « al ». Ceci est al-shalan, la chose inconnue. Et c'est un mot qui apparaît partout au début des mathématiques, comme le prouve cette dérivation du 10ème siècle.

In het Arabisch kunnen we dit verduidelijken door het bepaald lidwoord 'al' toe te voegen. Dit is dus al-shalan -- het onbekende ding. Dit woord komt al voor in de hele vroege wiskunde, zoals in deze 10e eeuwse afleiding van bewijzen.
https://www.ted.com/talks/terr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Terry Moore : Pourquoi 'x' est-elle l'inconnue ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/terr (...) [HTML] [2016-01-01]
Terry Moore: Waarom is 'x' de onbekende? - TED Talks -
Terry Moore: Waarom is 'x' de onbekende? - TED Talks -


Comment pouvons-nous rendre le traitement du cancer du pancréas plus efficace ?

Hoe kunnen we de behandelingen van alvleesklierkanker doelmatiger maken?
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bonnes nouvelles dans la lutte contre le cancer du pancréas - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Goed nieuws in de strijd tegen alvleesklierkanker - TED Talks -
Goed nieuws in de strijd tegen alvleesklierkanker - TED Talks -


Nous ne pouvons pas rendre nos enfants passifs,.

We kunnen onze kinderen niet meer passief maken.
https://www.ted.com/talks/less (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Lessig : Ré-examiner le remix - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/less (...) [HTML] [2016-01-01]
Larry Lessig: De remix opnieuw bekijken - TED Talks -
Larry Lessig: De remix opnieuw bekijken - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons difficilement rendre ->

Date index: 2024-04-03
w