Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous devrons passer des livres » (Français → Néerlandais) :
Nous devrons passer des livres aux tablettes comme les Aakash en Inde ou les Raspberry Pi à 20 dollars.
We moeten overstappen van boeken naar tablets zoals de Aakash in India of de Raspberry Pi van 20 dollar.
Et nous nous apprêtons à passer des livres avec droits d'auteurs expirés aux livres qui ne sont plus publiés.
We beginnen nu, naast de rechtenvrije boeken, aan de uitverkochte boeken.
Comme je suis journaliste, après que la mort de Ter
ence, j'ai écrit un livre, « Le coût de l'espoir. » Je l'ai écrit parce que je voulais savoir pourquoi j'avais fait ce que j'ai fait, pourquoi il avait fait ce qu'il a fait, pourquoi tout
le monde autour de nous a fait ce qu'il a fait. Et qu'est ce que j'ai découvert ? Et bien une des choses que j'ai découvertes, c'est que les experts pensent qu'une des raisons à ce que j'ai fait à la fin était un morceau de papier, les volontés de fin de vie, qui ai
dent les familles à ...[+++]passer le cap des choix apparemment irrationnels.
Als journalist besloot ik, nadat Terence overleed, een boek te schrijven, 'The Cost Of Hope'. [De prijs van de hoop] Ik schreef het omdat ik wilde weten waarom ik deed wat ik had gedaan, waarom hij deed wat hij had gedaan, waarom iedereen om ons heen deed wat zij hadden gedaan. Weet je wat ik ontdekte? Eén van de dingen die ik ontdekte, is dat experts denken dat een stuk papier een mogelijke oplossing is voor wat ik tegen het einde aan deed, de wilsverklaring, zodat families geen irrationele beslissingen nemen.
E
t les livres sont réellement les journaux de ma vie. Je n'ai jamais -- je n'aime pas les intrigues. Je ne sais pas ce qu'une intrigue veut dire. Je ne supporte pas l'idée de quoi que ce soit qui commence au début, vous savez, début, milieu et fin, ça me terrifie vraiment, parce que ma vie est trop imprévue et confuse, et c'est comme ça que je l'aime. Mais
bref, donc j'étais, nous étions à Venise, et c'est notre chambre, et j'ai fait ce rêve que je portais cette superbe robe verte, et je regardais par la fenêtre, et c'était vraiment beau. Et don
c j'ai pu ...[+++]mettre ça dans cette histoire, qui est un alphabet, et je l'espère passer à autre chose.
De boeken zijn verslagen
van mijn leven. Ik houd niet van verhaallijnen. Een v
erhaallijn zegt me niets. Ik ben wars van alles met een begin... en ..begin, midden en eind. Het beangstigt me, want mijn
leven is te willekeurig en verward, en daar houd ik van. Maar hoe dan ook, we waren in V
enetië. Dit is onze kamer. Ik droomde dat ik een fantastische groene japon droeg en uit het raam keek. He
...[+++]t was iets heel moois. Nu kon ik dat in dit verhaal stoppen, dat een alfabet is, om dan hopelijk op iets anders uit te komen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous devrons passer des livres ->
Date index: 2021-01-17