Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «notre innovation sera vitale » (Français → Néerlandais) :
Notre innovation sera vitale.
Onze innovatie zal van vitaal belang zijn.
Nous avons donc besoin de nous en remettre à des gens comme Continuum pour la commercialisation. Ainsi nous avons créé
une ONG pour mettre notre fauteuil sur le march
é : Global Research Innovation Technology . Puis, nous avons fait équipe avec un grand
fabricant en Inde, Pinnacle Industries, qui a les ressources nécessaires pour faire 500 fauteuils par mois Le premier lot de 200 fauteuils sortira
le mois prochain et ...[+++]sera livré en Inde. Finalement, pour mettre le produit massivement à la disposition des personnes, nous avons fait équipe avec Jaipur Foot, la plus grande organisation de personnes handicapées du monde.
Om die kloof te overbruggen, heb je mensen zoals die van Continuum nodig. We stichtten een NGO om onze stoel op de markt te krijge
n - Global Research Innovation Technology (Wereldwijd Onderzoek Innovatie Technologie). Een grote
fabrikant in India, Pinnacle Industries, is klaar om 500 stoelen per maand te gaan maken. Volgende maand verlaat de eerste partij van 200 de fabriek voor leveri
ng in India. Om ten slotte op schaal te kunnen ...[+++]leveren, werken we samen met de grootste gehandicaptenorganisatie in de wereld, Jaipur Foot.À Acumen Fund, nous prenons les ressources philanthropiques et nous investissons dans ce que nous appelons le capital patient
-- de l'argent qui sera investi dans les entrepreneurs qui ne regardent pas les pauvres comme des destinataires passifs de dons, mais comme d'importants agents du changement qui veulent résoudre leurs propres problèmes et prendre leurs propres décision.
Nous leur laissons notre argent pendant 10 ou 15 ans, et quand nous le récupérons, nous investi
ssons dans d'autres innovations ...[+++] qui se concentrent sur le changement. Je sais que ça fonctionne. Nous avons investi plus de 50 millions de dollars dans 50 sociétés. Ces sociétés ont apporté encore 200 millions de dollars à ces marchés oubliés. Rien que cette année, elles ont distribué 40 millions de services comme les soins de santé maternels et le logement, les services de secours, l'énergie solaire, pour que les gens puissent gagner en dignité en résolvant leurs problèmes.
Bij Acumen Fund gebruiken we filantropische middelen en investeren we wat we
'geduldig kapitaal' noemen - geld dat geïnvesteerd wordt in ondernemers die de armen niet zien als passieve ontvangers van liefdadigheid, maar als volwaardige bezielers van verandering, die hun eigen problemen willen oplossen en hun eigen beslissingen willen nemen. We laten ons geld daar voor 10 tot 15 jaar. Als we het terugkrijgen, inve
steren we in andere innovaties die op verandering gericht zijn. Ik weet dat dat werkt. We hebben meer dan 50 miljoen dollar
...[+++]in 50 bedrijven geïnvesteerd. Die bedrijven investeerden nog eens 200 miljoen dollar in deze vergeten markten. Alleen al dit jaar leverden ze 40 miljoen diensten, zoals gezondheidszorg voor moeders, huisvesting, hulpdiensten en zonne-energie. Zo kunnen deze mensen op een menswaardige manier hun problemen oplossen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
notre innovation sera vitale ->
Date index: 2021-03-16