Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "nom d'une ville " (Frans → Nederlands) :
J'ai donc proposé que les gouvernements créent des zones nouvelles de réforme assez grande pour contenir des villes et leur donne un nom: les villes sous contrat.
Ik stel dus voor dat overheden nieuwe hervormingsgebieden ontwikkelen die groot genoeg zijn om steden te faciliteren en deze een naam te geven: verdrag-steden.
Tainan est comme un gigantesque banquet itinérant, d'où son nom de Ville gourmande !
Tainan is als een groot reizend feest. Daarom wordt het ook wel de stad van de snacks genoemd.
Imaginez que votre voisin se soit d'abord présenté en donnant son nom, sa ville, le prénom de ses enfants, de son chien.
Als je buurman zich eerst had voorgesteld, met zijn naam, waar hij vandaan komt, de naam van zijn kinderen of zijn hond?
Imaginons que vous cherchiez une pharmacie dans la région de Chicago. Vous tapez pharmacy Chicago ou le code postal. Vous appuyez sur Envoyer et 5 secondes plus tard, vous recevez les coordonnées des deux pharmacies les
plus proches : avec noms, adresses et numéros de téléphone. Voilà. En plus, les informations sont déjà écrites, donc, si vous êtes au volant, vous n'avez pas besoin de faire comme ça : Uh huh, uh huh, uh huh . Ca marche pour la météo aussi. Vous pouvez dire Weat
her et le nom de la ville concernée. Cinq secondes plus ta
...[+++]rd, vous recevez les prévisions météo pour la ville en question.
Laten we zeggen dat je een apotheek nodig hebt in Chicago. Je typt apotheek Chicago, of de postcode. Je drukt op versturen en binnen vijf seconden sturen ze je de twee dichtstbijzijnde apotheken in de buurt, compleet met naam, adres en telefoonnummer. Hier komt het. Het is al opgeschreven -- dus als je auto rijdt, hoef je niet een van deze dingen te doen... Met het weer werkt het ook. Je kunt weer zeggen en de naam van de stad waar je naartoe reist. En binnen vijf seconden sturen ze je het complete weerbericht voor die plaats terug.
Par exemple, vous ne pouvez pas poster le nom du président, Hu Jintao, ni la ville de Chongqing, son nom, ni jusqu'à récemment le nom de famille des hauts dirigeants.
Bijvoorbeeld, je mag de naam van de president niet posten, Hu Jintao, en ook niet de stad Chongqing, de naam, en tot onlangs kon je niet zoeken op de achternaam van topleiders.
Voilà South Central : des magasins de vins et spiritueux, des fast-foods, des terrains vagues. Donc les urbanistes se retrouvent entre eux et ils décident de changer le nom de South Central pour lui donner une autre connotation. Donc ils changent le nom en South Los Angeles comme si ça allait résoudre les problèmes de la ville.
Dit is South Central: slijterijen, fast food, braakliggend terrein. De planologen kwamen bij elkaar en besloten de naam South Central te veranderen zodat hij iets anders weergeeft. Ze veranderden het in South Los Angeles. Alsof dat oplost wat er mis is met de stad.
Vous découvrirez les trésors de Québec au gré de ses rues tortueuses, entre le mur fortifié de la haute-ville, et la basse-ville. Grimpez à bord du funiculaire ou prenez l'Escalier Casse-Cou, qui est moins terrifiant que son nom le suggère.
Terwijl je de hoogtepunten van Quebéc ontdekt, loop je heen en weer tussen de ommuurde Haute-Ville en de Basse-Ville Spring dus op de funicular of neem de L'Escalier Casse-Cou, de 'halsbrekende trap', die minder eng is dan hij klinkt.
C'est une carte très célèbre chez les spécialistes de la cartographie car ici, au pied des montagnes Catskill, se trouve une petite ville du nom de Roscoe -- cela sera plus facile si je vous le montre. Voici Roscoe, et juste à droite c'est Rockland, dans l’État de New York, et, juste au-dessus, il y a la minuscule ville d'Agloe.
Cartografie-nerds kennen deze kaart maar al te goed, want hier onderaan het Catskill-gebergte ligt het kleine dorpje Roscoe -- weet je, we zien het beter op het scherm -- Daar ligt Roscoe, boven Roscoe ligt Rockland, en daar recht boven ligt het piepkleine dorpje Agloe.
Quand quelqu'un vous demande d'où vous venez... vous arrive-t-il de ne pas savoir comment répondre ? L'écrivain Taiye Selasi parle au nom des personnes « multi-locales » qui se sentent chez elles dans la ville où elles ont grandi, la ville où elles vivent actuellement et peut-être deux ou trois autres endroits. « Comment puis-je venir d'un pays ? » demande-t-elle. « Comment un être humain peut-il venir d'un concept ? »
Als iemand je vraagt waar je vandaan komt... weet je dan soms niet wat te antwoorden? Schrijfster Taiye Selasi spreekt uit naam van 'multifocale' mensen, die zich thuisvoelen in het land waarin ze zijn opgegroeid, de stad waarin ze nu wonen en misschien nog een paar plaatsen. Hoe kan ik uit een land komen? vraagt ze. Hoe kan een mens uit een concept voortkomen?
Et puis, quand ils atteignaient l'extrêmité orientale de Cheapside, c'est là qu'ils étaient vendus. C'est pourquoi on appelle cet endroit Poultry, la volaille. Et, en fait, si vous regardez la carte de n'importe quelle ville construite avant l'ère industrielle, vous pouvez retracer comment les denrées alimentaires y entraient. Vous pouvez vraiment voir comment elle était physiquement façonnée par la nourriture, à la fois en lisant le nom des rues, qui vous donnent beaucoup d'indices.
En wanneer ze bij het oosten van Cheapside aankwamen werden ze daar verkocht. Daarom heet dit Poultry (Gevogelte). Eigenlijk, kijkend naar de kaart van welke stad dan ook, die gebouwd is voor de industriële tijd, dan kun je het arriverende voedsel traceren. Je kunt echt zien hoe de stad fysiek gevormd werd door voedsel, zowel door de straatnamen te lezen, die goede aanwijzingen geven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nom d'une ville ->
Date index: 2021-07-27