Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "n'était pas loin " (Frans → Nederlands) :
On était toujours loin de pouvoir répondre à la question qui avait dominé mon enfance, qui était : comment faire de l'inné-acquis ?
Maar we staan nog ver van het antwoord op de vraag die mijn jeugd overheerste, namelijk: Wat is de verhouding nature - nurture?
Abed était encore loin de mon esprit, lorsque l'année dernière, je suis retourné en Israël pour écrire sur l´accident, et le livre que j'ai alors écrit, « Une Vie à Moitié » était presque terminé quand j'ai réalisé que je voulais toujours rencontré Abed, et j'ai finalement compris pourquoi : entendre cet homme dire trois mots : « Je suis désolé. » Les gens s'excusent pour moins que ça.
Toch was Abed niet in mijn gedachten toen ik vorig jaar terugkeerde naar Israel om over het ongeluk te schrijven. Het boek wat ik toen schreef was getiteld ‘Half-Life’. Het was bijna klaar toen ik erkende dat ik Abed toch wou ontmoeten. Ik begreep eindelijk waarom: ik wilde de man drie woorden horen zeggen: Het spijt me. Mensen bieden hun excuses aan voor minder.
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
Hij ontvelde de hond en improviseerde een harnas. Van de ribbenkast maakte hij een slee. Hij zocht een hond in de buurt en verdween over de ijsvlakte, inclusief poepmes.
Les voisins allaient et venaient. Pendant le mandat du Président Adams,
un dentiste du coin passa par là. Il voulait serrer la main du Président. Le président a fait sortir le Secrétaire
d'État, avec qui il était en réunion, et a demandé au dentiste s'il voulait bien lui enlever une dent. Plus tard, dans les années 1850, le Président Pierce était connu pour avoir fait remarquer - probablement la seule chose pour laquelle il soit connu -- quand un voisin passa par là et dit: « Je serais ravi de visiter cette belle maison, » Pierce lui
...[+++]a répondu: « Mon cher Monsieur, bien sûr, vous pouvez entrer. Ce n'est pas ma maison. C'est la maison du peuple. » Eh bien, quand je suis arrivée à la Maison Blanche, début 2009, au commencement de l'Administration d'Obama, la Maison Blanche était loin d'être ouverte.
Buren kwamen en gingen. Onder President Adams kwam een plaatselijke tandarts op bezoek. Hij wou de President de hand schudden. De President stuurde de Minister van Buitenlandse Zaken weg, met wie hij in gesprek was, en vroeg de tandarts of hij een tand wou verwijderen. Later, in de 1850er jaren, onder President Pierce, stond hij bekend om zijn uitspraak — waarschijnlijk het enige waar h
ij bekend voor is — toen een buurman langs kwam en zei: Ik zou graag het mooie huis zien . Pierce zei tegen hem: Mijn beste mijnheer, natuurlijk mag u binnenkomen. Dit is niet mijn huis. Het is het huis van het volk. Bij mijn aankomst in het Witte Huis, in
...[+++] 2009, bij de start van de ambtstermijn van Obama, was het Witte Huis alles behalve open.Mais si nous étions capables de trouver un moyen de voir plus loin - il y a des choses encore plus loin, et c'est ce que j'ai fait dans nombre de mes travaux, de développer les techniques - nous pourrions voir encore plus tôt à des époques antérieures à l'apparition des étoiles et des galaxies, lorsque l'univers était chaud et dense et très différent.
Maar als we in staat zijn om met een idee te komen om zelfs verder weg te kijken -- er zijn sommige dingen nog verder weg, en dat is wat ik deed in veel van mijn werk, de technieken ontwikkelen waarmee we zelfs verder terug in de tijd zouden kunnen kijken naar het tijdperk ver voordat er sterren en sterrenstelsels waren, terug naar de tijd dat het heelal heet, heel dicht en heel anders was.
Pas de violence. Pas de scènes musclées. Mais c'était très stimulant, parce que je voyais au loin les chaînes TV faire leur reportage avec leurs grosses camionnettes, leurs équipes et leurs caméras. Et en gros, je faisais la même chose qu'eux, mais tout ce que j'avais, c'était un sac à dos.
Er was geen sprake van geweld. Er waren geen actiescènes. Maar er gebeurde wel iets heel spannends, want ik kon van afstand zien hoe tv-zenders er verslag van deden. Ze hadden grote bestelwagens en hun teams met camera's. Eigenlijk deed ik precies hetzelfde hoewel ik alleen een rugzak bij me had.
(Rires) Et un fait récurrent tout au long de ce projet. c'était que plus l'échelle à laquelle on voulait travailler était petite, plus il fallait remonter loin dans le temps.
(Gelach) Dat was iets dat vaker terugkwam gedurende het project: hoe kleiner de schaal waarop je wilt werken, hoe verder je moet teruggaan in de tijd.
C'était un veuf espiègle dont la femme et les enfants étaient morts et dont les petits-enfants vivaient loin.
Hij was een ondeugende weduwenaar wien's vrouw en kinderen gestorven waren en wien's kleinkinderen ver weg leefden.
Elle connaissait très bien la zone. Une nuit, alors qu'elle était de garde, elle est partie. Elle s'est rendue à l'armée et s'est démobilisée. Elle fait partie des personnes avec qui nous avons eu la chance de parler et nous avons été très touchés par son histoire. Nous avons donc enregistré un spot radio. Il s'est avéré, par chance, que, très loin de là, à plusieurs kilomètres plus au nord, il l'a entendue. En l'entendant, il s'est dit : « Qu'est-ce que je fais ici ?
Ze kende het gebied zeer goed en op een avond, toen ze van wacht was, nam ze de benen, ging naar het leger en demobiliseerde. Ze was een van de personen met wie we het geluk hadden om te praten. Dit verhaal ontroerde ons zo dat we er een radiospot van maakten. Per toeval, ver weg, vele, vele kilometers naar het noorden, hoorde hij haar op de radio, en zei: Wat doe ik hier nog?
Robin Chase est fondatrice de Zipcar, la plus grande société d'autopartage du monde. Mais ce n'était qu'une de ses plus modestes idées. Ici elle va beaucoup plus loin, envisageant des projets de tarification routière qui transformeront radicalement nos habitudes de conduite automobile, et un réseau maillé aussi vaste que le réseau autoroutier.
Robin Chase richtte Zipcar op, 's werelds grootste autodelen-bedrijf. Dat was een van haar kleinere ideeën. Hier gaat ze veel verder, overweegt rekeningrijden dat ons rijgedrag dooreen schudt en een vermaasd netwerk zo groot als de autosnelweg.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
n'était pas loin ->
Date index: 2024-05-05