Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «n'y aurait pas un million et demi de victimes » (Français → Néerlandais) :

Si c'était le cas, il n'y aurait pas entre 200 et 300 millions de cas de paludisme chaque année et il n'y aurait pas un million et demi de victimes du paludisme, et il n'y aurait pas une épidémie relativement inconnue jusqu'à il y a encore 50 ans que est désormais devenue d'un coup la plus grande menace virale transmise par les moustiques et qui s'appelle la dengue.

Als dat het geval was, zouden we per jaar geen 200 tot 300 miljoen gevallen van malaria hebben en geen anderhalf miljoen sterfgevallen door malaria. en geen anderhalf miljoen sterfgevallen door malaria. Dan zouden we niet te maken hebben met een ziekte die 50 jaar geleden relatief onbekend was, maar nu plotseling de grootste door muggen overgebrachte virusdreiging is. En dat is dengue.
https://www.ted.com/talks/hady (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hadyn Parry : Re-concevoir les moustiques pour lutter contre la maladie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hady (...) [HTML] [2016-01-01]
Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden - TED Talks -
Hadyn Parry: Muggen genetisch manipuleren om ziekten te bestrijden - TED Talks -


15 ans plus tard, en 1850, faire la même chose -- démarrer ce qui se révélera être un quotidien à grand tirage -- aurait coûté deux millions et demi de dollars.

15 jaar later, in 1850, zou precies hetzelfde - het opzetten van wat ervaren zou worden als een massaoplage dagblad- 2,5 miljoen dollar kosten.
https://www.ted.com/talks/yoch (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler sur l'économie de l'Open Source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/yoch (...) [HTML] [2016-01-01]
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -
Yochai Benkler over de nieuwe open-source economie - TED Talks -


Donc en 2007, notre équipe a gagné un demi-million de Dollars en finissant troisième de cette compétition. Alors à cette époque, la Fédération Nationale des Aveugles, la NFB, a mis au défi le comité de recherche à propos de qui pourrait développer une voiture permettant à une personne aveugle de conduire en sécurité et indépendamment. On a décidé d'essayer. parce qu'on pensait Hé, ça doit pas être bien difficile . On avait déjà un véhicule autonome. On avait juste à mettre une personne aveugle dedans et ce serait fait, n'est-ce pas ? (Rires) On n'aurait pas pu se ...[+++]

In 2007 won ons team een half miljoen dollar met een derde plaats in deze wedstrijd. Rond die tijd daagde de Nationale Federatie van de Blinden, of NFB, de onderzoekscommissie uit een auto te ontwikkelen waarmee een blinde persoon veilig en zelfstandig kan rijden. We besloten het eens uit te proberen, omdat we dachten dat het niet moeilijk zou zijn. We hadden al een autonoom voertuig. We zetten er een blinde pe ...[+++]
https://www.ted.com/talks/denn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dennis Hong fabrique une voiture pour conducteurs aveugles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/denn (...) [HTML] [2016-01-01]
Dennis Hong: Een auto voor blinde chauffeurs - TED Talks -
Dennis Hong: Een auto voor blinde chauffeurs - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'y aurait pas un million et demi de victimes ->

Date index: 2024-01-13
w