Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «n'ont pas envie » (Français → Néerlandais) :
Chaque fois que
rentre chez moi, je fais face aux habituelles causes d'irritation pour la plupart des Nigérians: notre infrastructure en échec, notre gouvernement en échec. Mais je vois aussi la ténacité incroyable des gens qui s'épanouissent malgré le gouvernement, plutôt que grâce au gouvernement. Chaque été, j'anime des ateliers d'écriture à Lagos. Et je trouve formidable le nombre de personnes qui s'inscrivent, le nombre de personnes qui ont hâte d'écrire, pour raconter des histoires. Avec mon éditeur nigérian, nous venons de lancer une ONG qui s'appelle Farafina Trust. Et nous avons de beaux rêves de construire des bibliothèques et
...[+++]de rénover celles qui existent déjà. Nous allons fournir des livres aux écoles gouvernementales qui n'ont rien dans leurs bibliothèques. Nous voudrions aussi organiser plein d'ateliers de lecture et d'écriture, pour toutes les personnes qui ont envie de raconter nos nombreuses histoires.
Telkens ik thuis ben, word ik geconfronteerd met de gebruikelijke oorzaken van irritatie voor de
meeste Nigerianen: onze gebrekkige infrastructuur, onze mislukte regering. Maar ook met de ongelofelijke veerkracht van de mensen die opbloeien ondanks de overheid, eerder dan dankzij. Elke zomer geef ik schrijfworkshops in Lagos. Het is ongelofelijk hoeveel mensen zich ervoor opgeven, hoeveel mensen popelen om te schrijven, om verhalen te vertellen. Mijn Nigeriaanse uitgever en ik hebben net een stichting opgezet die Farafina Trust heet. We hebben grootse plannen om bibliotheken te bouwen en bestaande bibliotheken te renoveren, en boeken te
...[+++]voorzien voor openbare scholen die niks in hun bibliotheken hebben staan, en ook heel veel workshops te organiseren, over lezen en schrijven, voor alle mensen die hongerig zijn om onze vele verhalen te vertellen.Mais ce n'était pas le sang ou les seins qui m'ont donné envie de le revoir -- même s'ils ont aidé.
Het was niet het bloed, de ingewanden of borsten waardoor ik hem nog eens wou zien.
Et j'étais très content de cette idée. J'allais parler un peu de recherche, un peu de cuisine. Vous savez, nous faisons
tellement de choses dans la cuisine, je pensais que ce serait intéressant. Et j'ai écrit quelques chapitres. Et je les ai présentés aux éditions MIT qui m'ont dit, C'est mignon, mais ce n'est pas pour nous, Cherchez un autre éditeur. J'ai essayé auprès d'autres gens, et tous m'ont dit la même chose, Mignon. Pas pour nous. Jusqu'à ce que quelqu'un me dise, Ecoutes. Si tu es sérieux avec ce truc, il faut d'abord que tu écrives un livre sur tes recherches. Tu dois publier quelque chose. Et ensuite, tu auras l'occasion d'éc
...[+++]rire quelque chose d'autre. Si c'est vraiment ce que tu veux faire, il faut le faire comme cela. Alors j'ai dit, Mais je n'ai pas vraiment envie d'écrire sur mes recherches.
En ik was hier erg enthousiast over. Ik zou het een beetje hebben... ... over onderzoek, een beetje over de keuken. Weet je, we doen zo veel in de keuken, ik dacht dat het interessant zou zijn.
Dus ik schreef een paar hoofdstukken, en ik bracht het naar de MIT uitgeverij en die zeiden Schattig, maar niks voor ons. Zoek maar iemand anders. Ik probeerde het bij andere uitgeverijen en ze zeiden allemaal hetzelfde Schattig, niks voor ons. . Totdat iemand zei: Luister, als
je dit serieus wil, moet je eerst een boek over je onderzoek schrij
...[+++]ven. Je moet iets publiceren. en dan krijg je de kans om iets anders te schrijven. als je het echt wil, moet je dat doen. Dus ik zei Maar ik wil helemaal niet over mijn onderzoek schrijven.C'est un équipement sportif qui permet aux musulmanes de faire du ski, de jouer au tennis - de faire ce qu'elles ont envie de faire - sans avoir à se dévoiler.
Het is een sportuitrusting voor moslimvrouwen waarmee ze kunnen skieën, tennissen wat ze ook willen doen -- zonder dat ze hun hoofdbedekking moeten afnemen.
C'était une expérience vra
iment merveilleuse. Mais quand je suis rentrée à la maison, je me suis sentie complètement détachée et brusquement enfermée et isolée. J'étais vraiment étonnée par ces sentiments. Je m'attenda
is bien à ce que ça soit difficile, avoir des nuits sans sommeil, allaiter constamment, mais je ne m'attendais pas à ce sentiment d'isolement et de solitude que j'ai ressenti. J'étais vraiment étonnée que personne ne m'ait dit que j'allais me sentir de cette façon. J'ai appelé ma sœur avec qui je suis très proche -- et q
...[+++]ui a eu trois enfants -- et je lui ai demandé, Pourquoi ne m'as-tu pas dit que j'allais me sentir de cette façon, que j'allais avoir ces -- me sentir incroyablement isolée ? Et elle m'a dit -- Je n'oublierai jamais -- Ce n'est pas précisément quelque chose que tu as envie de dire à une mère qui a un enfant pour la première fois. RG : Et évidemment, nous pensons que c'est précisément ce que vous devriez dire aux mères qui ont des enfants pour la première fois.
Het was echt een fantastische ervaring. Maar toen ik thuiskwam, voelde ik me plots erg vervreemd, en plots ingesloten en uitgesloten. Die gevoelens verbaasden me echt. Ik had verwacht dat het moeilijk zou zijn, met slapeloze nachten, constante voedingen, maar was niet voorbereid op de gevoelens van isolement en eenzaamheid die ik ervaarde. Ik was echt verbaasd dat niemand me dat had gezegd, dat ik me zo zou voelen. Ik belde mijn zus op, met wie ik een goede band heb -- ze heeft 3 kinderen -- en ik vroeg haar: Waarom heb je mij niet gezegd dat ik me zo zou voelen, dat ik me zo ongelooflijk geïsoleerd zou voelen? Ze zei -- ik vergeet het nooit -- Dat zeg je nu eenmaal niet tegen een moeder die voor het eerst een baby krijgt. RG: En natuurlijk
...[+++] denken wij dat je dat net wel moet zeggen aan moeders die voor het eerst een baby krijgen.Beaucoup de gens parmi ceux qui vivent dans un pays qui n'est pas le leur sont des réfugiés qui n'ont jamais voulu quitter leur maison, et qui brûlent d'envie de rentrer chez eux.
Veel mensen die in andere landen wonen, zijn vluchtelingen die nooit hun thuis wilden verlaten met enorme heimwee.
En d'autres termes, les accros à la voiture ont perdu leur envie de posséder.
Met andere woorden, de autoverslaafden hadden hun drang om te bezitten verloren.
Quelle est la couleur des ours au Pôle Nord ? Et la réponse a été : On ne peut le savoir que par un témoignage. Si une personne sage revenait du Pôle Nord, et me di
sait que les ours y sont blancs, il se pourra
it que je la croie, mais tous les ours que j'ai vu ont toujours été bruns. Vous voyez, à nouveau, cette personne a refusé d'aller au delà du monde matériel, et l'a analysé au travers de son expérience quotidienne. La couleur des ours était importante pour ces personnes ; c'est à dire, ils devaient chasser l'ours
. Ils n'av ...[+++]aient pas envie de prendre part à ça. L'un d'entre eux a dit à Luria : Comment pourrions nous résoudre des problèmes qui ne sont pas réels ?
Welke kleur hebben de beren op de Noordpool?' Het an
twoord was: 'Zoiets moet bewezen worden. Het antwoord
was: 'Zoiets moet bewezen worden. Als een wijze man die de Noordpool had bezocht mij zou vertellen dat de beren wit waren, zou ik hem misschien geloven, maar iedere beer die ik ooit zag, is bruin.' Ook bij deze man zie je de weigering om verder te gaan dan de concrete wereld. Hij maakt de analyse door middel van zijn eigen ervaring. De kleur van beren was belangrijk voor hem, De kleur van beren was belangrijk voor hem, aangezien erop gejaagd moest worden. Ze waren niet be
...[+++]reid om hierin mee te gaan. Een van hen zei tegen Luria: 'Hoe kunnen we dingen oplossen die geen echte problemen zijn?J
e me posais donc toujours cette question : « Comment pourrions-nous amener plus d'enfants à aimer apprendre? » Étonnamment, une fois, à l'église, alors que je n
'avais vraiment pas envie d'être là et que j'étais à l'arrière de la salle concentré dans mes problèmes de maths, J'ai entendu cet homme dire ceci : « Si nous pouvons amener les enfants à participer à cette manifestation pacifique, ici, à Birmingham, nous pouvons montrer à l'Amérique que même les enfants savent la différence entre le bien et le mal et que les enfants tiennent
...[+++]vraiment à cœur d'avoir la meilleure éducation possible. » J'ai levé les yeux et dit : « Qui est cet homme ? » Ils ont dit que son nom était Dr Martin Luther King.
Daarom bleef ik me afvragen: Hoe kunnen we meer kinderen liefde voor het studeren bijbrengen? Verbazingwekkend genoeg was ik eens in de kerk. Erg tegen mijn zin. Ik doodde de tijd met het oplossen van wiskundevraagstukken. Ik hoorde een man zeggen: Als we de kinderen zover krijgen dat ze deelnemen aan deze vreedzame demonstratie hier in Birmingham, dan kunnen we Amerika laten zien dat zelfs kinderen het verschil tussen goed en kwaad kennen en dat kinderen echt de best mogelijke opleiding willen krijgen. Ik keek op en zei: Wie is die man? Ze zeiden dat het Dr. Martin Luther King was.
Il n'y a pas beaucoup de gens qui ont envie d'ouvrir leur unique bouteille pour un journaliste.
Niet veel mensen zijn bereid hun laatste overgebleven fles open te maken voor een journalist.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
n'ont pas envie ->
Date index: 2023-10-06