Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "n'importe quand quelles " (Frans → Nederlands) :
Si c'est une loi, alors ce sera toujours vrai partout et n'importe quand quelles que soient les circonstances.
Als het een wet is, moet ze altijd waar zijn, altijd en overal, maakt niet uit wat de omstandigheden zijn.
qui pourrait s'appliquer n'importe quand, à n'importe quelle guerre, car les guerres de Yougoslavie sont terminées, mais la guerre existe encore.
iets dat tijdens elke oorlog dienst kon doen, want de Balkanoorlog is voorbij, maar er is altijd ergens oorlog.
Il travaille de n'importe où, n'importe quand et avec n'importe quel appareil.
Hij vindt het de gewoonste zaak om overal, op elk ogenblik en met elk toestel te werken.
Donc après 100 ans à pouvoir écouter n'importe quel appel téléphonique — n'importe où, n'importe quand — vous imaginez bien que les fonctionnaires d'État ne soient pas ravis.
Na 100 jaar in staat te zijn geweest om ieder gesprek te kunnen beluisteren -- altijd en overal -- kun je je voorstellen dat overheden niet erg blij zijn.
Où commencer à raconter une histoire qui peut mener n'importe où dans le monde, qui peut impacter presque n'importe qui, quelle que soit la langue, et cela parfois sans en connaître les conséquences ?
Hoe moet je beginnen met een verhaal dat kan leiden naar elke uithoek van de wereld dat bijna elke persoon in elke taal kan beïnvloeden, soms op manieren waar ze nog geen weet van hebben.
On vit dans une ère connectée où l'on peut localiser n'importe qui, n'importe quand, en temps réel, avec un petit dispositif dans la main.
We leven nu in een online tijd waar we iedereen kunnen localiseren, op ieder moment, in real-time, vanaf een klein apparaat in onze handen.
C'est seulement ainsi, que dans le futur, nous pourrons réaliser les rêves des souris : pouvoir tweeter n'importe quand, n'importe où, sans peur.
Alleen hierin, in de toekomst, zullen we de droom van de muis bereiken: dat we altijd en overal kunnen tweeten zonder angst.
Alors ce que nous devons faire, c'est nous lever hardiment individuellement et ensemble, pour pousser les gouvernements, pour pousser les organisations qui gèrent les pêcheries régionales pour clamer notre droit pour déclarer certaines zones interdites à la pêche en haute mer, pour que la liberté de pêcher ne signifie plus la liberté de pêcher n'importe où et n'importe quand.
Wat we dus moeten doen, is stoutmoedig opstaan, individueel en gezamenlijk, om regeringen te dwingen om regionale visbeheerorganisatie te dwingen, om ons recht te verklaren om bepaalde gebieden verboden gebied te verklaren voor vollezeevisserij, zodat de vrijheid om te vissen niet langer betekent dat men vrij is overal en op elke tijd te vissen.
La Mort : La mort peut vous rattraper n'importe où, n'importe quand, même au restaurant bio.
De Dood: De dood kan je overal en op elk moment verrassen, zelfs in de biowinkel.
Alors, pourquoi ces nouveaux neurones sont-ils importants, et quelles sont leurs fonctions ?
Waarom zijn die nieuwe neuronen belangrijk en wat zijn hun functies?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
n'importe quand quelles ->
Date index: 2024-08-24