Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "n'avait en fait rien " (Frans → Nederlands) :
Le danger était, bien sûr, qu'une erreur de lecture sur un écran radar pouvait en fait causer une riposte, même si le premier pays n'avait en fait rien lancé du tout.
Verkeerd aflezen van een radarscherm Verkeerd aflezen van een radarscherm kon al een tegenaanval uitlokken zonder dat het eerste land iets had gelanceerd.
La campagne a duré un an, et a galvanisé le mouvement pour les droits civils comme rien ne l'avait jamais fait auparavant.
De campagne duurde een jaar. Ze gaf de burgerrechtenbeweging een élan als nooit tevoren.
Des enfants assis devant des jurys blasés, vous savez, inspectant leurs CV, (Rires) feuilletant et disant, Eh bien, c'est tout? (Rires) (Applaudissements) Cela fait 36 mois que vous êtes là, et c'est tout? (Rires) Vous n'avez rien fait, rien.
Kinderen die voor een commissie zitten die niet onder de indruk is, weet je, met hun CV, (Gelach) bladerend zeggen ze dan, Is dit het? (Gelach) (Applaus) Je bent er al 36 maanden, en dit is alles? (Gelach) Je hebt niets bereikt, niets!
Vous êtes tous intelligents à cet instant présent, mais vous ne faites rien. Peut-être que vous vous grattez, ou vous vous mettez votre doigt dans le nez, je ne sais pas, mais vous ne faites rien à cet instant, mais vous êtes intelligents, vous comprenez ce que je dis.
Jullie zijn nu allemaal intelligent bezig, maar jullie doen niets. Misschien krab je jezelf of zit je in je neus, ik weet het niet, maar je doet niets op dit moment, Maar je bent intelligent bezig want je begrijpt wat ik zeg.
Ce que j'ai fait ce sont des tâches. Je n'ai en fait rien fait de valable. Et ce que vous découvrez, c'est en particulier le cas des créatifs -- des designers, des programmeurs, des écrivains, des ingénieurs, des penseurs -- c'est que les gens ont vraiment besoin de longues périodes ininterrompues pour aboutir à quelque chose.
Ik heb alleen taken gedaan. Ik heb eigenlijk geen werk van betekenis gedaan. Je ontdekt, zeker bij creatieve mensen -- ontwerpers, programmeurs, schrijvers, ingenieurs, denkers -- dat mensen behoefte hebben aan lange ongestoorde periodes om iets af te krijgen.
Nous sommes heureux qu'ils aient pris les décisions qui ont fait la différence, et qui ont mis le monde sur le droit chemin, et nous jouissons maintenant de ce droit chemin » , qu'ils sentiront que nous avons su prendre nos responsabilités, que nous avons fait ce qui avait été fait en 1945, dans des termes comparables, que nous n'avons pas manqué cette opportunité, ni été indignes de nos responsabilités.
We waarderen echt dat ze de beslissingen namen die het verschil maakten, en de wereld op de goede weg zetten, waar wij nu van profiteren. Dat zij het gevoel zullen hebben dat wij onze verantwoordelijkheden namen, op soortgelijke wijze als hoe we dat deden in 1945. Dat we de kans niet misten, en onze verantwoordelijkheden niet ontliepen.
Donc celle de droite a été faite en premier, et celle de gauche a été faite par dessus. Et puis j'ai laissé des espaces pour qu'on puisse voir celle qui avait été faite avant. Et quand j'ai fais la deuxième, ça a vraiment dérangé l'ensemble -- ces grandes lignes bleues qui s'écrasent au centre. Et donc cela a créé un genre de tension et un chevauchement,
Dus degene rechts is eerst gemaakt, en toen is degene links eroverheen gemaakt. Toen liet ik stukken open zodat je degene kon zien die er al stond. Toen ik de tweede deed, werd het stuk echt vervormd -- die grote blauwe lijnen die door het midden snijden. Dus het creëerde een soort spanning en een overlapping.
Aussi, pendant qu'on éta
it à la table, il y avait un rituel dans la famille, quand quelque chose de particulier était arrivé à l'un de nous, que ça soit maman qui ait été élue présidente de la PTA, ou que papa ait eu une affectation à notre collège, ou que quelqu'un ait gagné le concours de talent de jabberwocky, le
rituel de la famille était que, une fois que
l'annonce avait été faite, on devait prendre 5, 10 minutes pour célébrer cette personne, c'est à dire, en faire toute une histoire conc
...[+++]ernant celui qui a été honoré d'une quelconque manière,
Als we aan tafel zaten was er ook het ritueel in ons gezin dat wanneer er voor iemand van ons iets belangrijks gebeurd was, variërend van mijn moeder die net gekozen was tot president van de PTA (Parent Teacher Association), tot mijn vader die benoemd was in het bestuur van ons kerkgenootschap, of dat iemand een of andere rare talentenjacht had gewonnen, het ritueel in ons gezin was dat zodra dit bekend gemaakt was, we die persoon vijf à tien minuten lang zoals wij dat noemden moesten ‘vermaken’ wat wil zeggen dat we overdreven veel ophef maakten over degene die op de een of andere manier geëerd was,
Ici, avec son manteau, le virus agent secret introduit son ADN dans la cellule bactérienne, mais c'est là la feinte : Il ne lui fait rien de mal -- au moins au début.
Dit gecamoufleerde geheim-agent-virus spuit zijn DNA in de bacteriële cel, maar hier komt de kneep: het doet niets schadelijks – toch niet in het begin.
Le veilleur avait attrapé un employé qui volait des chaussettes - c'était une fabrique de bonneterie, il avait juste fait reculer le camion sur le pont de chargement et il était en train de charger des montagnes de chaussettes.
De nachtwaker had een werknemer betrapt die sokken aan het stelen was -- het was een kousenfabriek, en hij was simpelweg met de vrachtwagen naar het laaddok gereden en hij was bergen sokken aan het inladen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
n'avait en fait rien ->
Date index: 2023-11-28