Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «n'ai rien contre un retour au nucléaire » (Français → Néerlandais) :
Mais je pense qu'on va de l'avant. Je n'ai rien contre un retour au nucléaire. Je peut vous dire ce que racontera la dernière page d'un rapport qu'ils vont mettre 5 ans à écrire. Premièrement, pas d'unité de reformage sur une faille géologique.
Maar Chris, waar we op lange termijn naar op weg zijn... ik wil best terug naar kernenergie. En ik kan je zeggen wat de laatste pagina van het rapport dat ze na vijf jaar klaar hebben, zal zijn. Eén: bouw geen centrale op een breuklijn.
J'ai fait campagne contre les armes nucléaires dans les années 80, et je continue de le faire actuellement.
Ik streed tegen kernwapens in de tachtiger jaren, en ben daar nog steeds tegen.
Et ce que vous allez découvrir, si vous creusez un peu, vous trouverez que les gens -- c'est ce qui se passe -- les gens vont au travail, et qu'en
gros ils échangent leur journée de travail contre une série de moments de travail. C'est ce qui se passe au bureau. Vous n'avez plus une journée de travail, vous avez des moments de travail. C'est comme si la porte d'entrée au bureau était un mixeur, vous y entrez et votre journée est déchiquetée en morceaux, parce que vous avez 15 minutes par-ci et 30 minutes par-là, et puis quelque chose d'autre se présente qui vous sort de votre
...[+++] travail, et vous devez faire autre chose, puis vous avez 20 minutes, puis c'est l'heure du déjeuner. Puis vous avez quelque chose d'autre à faire, puis vous avez 15 minutes, et quelqu'un vous prend à part et vous pose une question. Et avant que vous vous en aperceviez, il est 17 heures, et vous faites le bilan de votre journée, et vous vous rendez compte que vous n'avez rien fait. Je veux dire, on a tous vécu ça. On l'a probablement vécu hier, ou le jour d'avant, ou encore avant cela. Vous faites le bilan de votre journée, et vous vous dites, je n'ai rien fait aujourd'hui.
Als je een be
etje dieper graaft, ontdek je dat mensen -- dit is wat gebeurt: mensen gaan
naar hun werk en ze ruilen in feite hun werkdag in voor opeenvolgende werkmomenten. Dat gebeurt op het kantoor. Je hebt geen werkdag meer; je hebt werkmomenten. Het lijkt erop dat de ingang van het kantoor een foodprocessor is: je dag wordt versnipperd in stukjes, omdat je hier 15 minuten hebt en daar 30 minuten. Er gebeurt iets anders en je wordt van je werk gehaald. Je doet iets anders, daarna heb je nog 20 minuten en het is lunchtijd. Daarna h
...[+++]eb je weer iets anders te doen, dan heb je 15 minuten en iemand klampt je aan met een vraag. Voor je het door hebt, is het 17:00 uur. Je kijkt terug op de dag, en beseft je dat je niks hebt kunnen afmaken. We hebben dit allemaal meegemaakt. Misschien gisteren, eergisteren of de dag daarvoor. Je kijkt terug op je dag en je denkt: Ik heb vandaag niks gedaan .Alors je lui ai répondu : « Je n'ai rien contre votre étude, mais nous ne l'avons pas choisie.
Dus ik zei: Niet dat we ertegen zijn, maar ..
Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit ; je n'ai rien contre l'enseignement de l'anglais, vous tous, enseignants d'anglais, j'adore le fait que nous ayons une langue mondiale. Il nous en faut une aujourd'hui plus que jamais.
Begrijp me niet verkeerd. Ik ben niet tegen het doceren van Engels. Aan alle Engelse docenten die luisteren: ik vind het geweldig dat we een wereldtaal hebben. Die hebben we meer dan ooit nodig.
Je n'ai rien contre Disney ou Mickey ; j'y allais moi aussi.
Ik heb geen enkel probleem met Disney of Mickey; ik ging er ook heen.
Je n'ai rien contre Pittsburgh, mais la plupart des villes américaines ont vraiment évolué de cette façon.
Niet alleen Pittsburgh, maar de meeste Amerikaanse steden zijn op die manier geëvolueerd.
JL : Je n'ai rien contre les serpents non venimeux ou constricteurs.
JL: Nou, slangen vind ik oké, zolang ze niet giftig zijn of je wurgen ofzo.
Pour être claire, je n’ai rien contre les « cuillères en argent » ; entrer dans une université d'élite et obtenir un diplôme, demande beaucoup de travail acharné et de sacrifices.
Je diploma halen op een elite-universiteit vergt veel werk en opoffering.
Etait-ce p
arce que j'écrivais bien ? Etait-ce parce que je m'exprimais bien ? Etait-ce parce que j'analysais très bien les données ? Etait-ce dû à mon statut de profess
eur que je méritais cette récompense de la société ? J'ai essayé de me convaincre que non, non, j'ai travaillé pour le changement de politique. Vous savez, la politique publique deviendrait plus sensible aux besoins des pauvres et, donc, je pense que c'est bon. Il m'est apparu que toutes ces années à travailler sur l'exploitation, l'exploitation par des propriétaires te
...[+++]rriens, des usuriers, des commerçants, m'ont donné l'intuition que j'étais probablement aussi un exploiteur parce qu'il n'y avait pas de ligne sur ma déclaration de revenus montrant ce revenu accumulé par le brio des gens qui avaient partagé leur savoir et leur confiance en moi. Rien ne leur avait été donné en retour, à tel point que la plupart de mon travail alors était en langue anglaise. La majorité des gens dont j'avais appris ne connaissait pas l'anglais.
Ben ik soms zo'n goed schrijver? Spreek ik soms zo goed? Analyseer ik de gegevens zo goed? Of is dit omdat ik een professor ben en daarom recht heb op deze verloning door de maatschappij? Ik begon mezelf overtuigen Nee, nee, ik werkte om de regels te wijzigen. Je weet het wel, het beleid zal geleidelijk aan meer rekening gaan houden met
de behoeften van de armen, en daarom dacht ik dat het wel in orde was. Maar dan leek het me dat al deze jaren dat mijn werk rond uitbuiting, uitbuiting door huisbazen, door kredietgevers en handelaars, mij deed realiseren dat ik waarschijnlijk ook een uitbuiter was, want in de belasting op mijn inkomen wa
...[+++]s er geen rekening mee gehouden dat deze inkomsten aangroeiden door de genialiteit van andere mensen. Diegenen die hun kennis met me gedeeld hebben, die me vertrouwden, maar die in ruil niets hadden ontvangen. En nog iets: tot dan was veel van mijn in het Engels. De meerderheid van de mensen van wie ik leerde, sprak geen Engels. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
n'ai rien contre un retour au nucléaire ->
Date index: 2021-04-27