Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "mêmes nécessités " (Frans → Nederlands) :
Nous avons les mêmes nécessités : s'occuper de nos bébés, trouver à manger, essayer de rester en vie.
We hebben dezelfde behoeften: voor onze kinderen zorgen, zoeken naar voedsel, overleven.
Mais pour ceux qui étudient ce teste un peut plus à fond, vous allez découvrir la question profonde qui amène à cette parabole. La question est: Quel est le plus important des commandements ? Et, selon Jésus, la r
éponse vient d'elle même, Vous devez vous aimez, vous devez aimez votre seigneur Dieu avec tout votre cœur, esprit et âme, et votre voisin comme vous même. Et puis une personne a demandé, Bon, qu'est ce que vous voulez dire, par voisin? Et il a répondu en racontant l'histoire de l'homme qui tomba au milieu des voleurs, et comment les autorités religieuses ont tourné le dos, et comment leurs supporters dans la congrégation ont to
...[+++]urné le dos, alors que seule la personne dont on se méfiait, que l'on méprisait, arriva, vit l'homme dans le besoin, le soigna avec de l'huile et du vin, le mis sur son propre moyen de transport, et l'amena à l'auberge où il demanda à l'aubergiste, Prend soin de lui. Et il dit, Voici, un investissement initial, mais si il a d'autres nécessités, fournis les lui.
Maar diegenen die de tekst wat beter bestuderen, zullen ontdekken dat er een vraag vooraf ging die leidde tot deze parabel. De vraag was: Wat is het belangrijkste gebod? En, volgens Jezus, wa
s het: Je moet jezelf liefhebben, je moet de Heer uw God met heel je hart, je ziel en je verstand liefhebben, en je naaste net zoveel liefhebben als jezelf. En de man vroeg: Wat bedoel je met 'naaste'? En hij antwoordde met het verhaal van de man die door rovers overvallen werd onderweg, en hoe kerkvaders die voorbij kwamen hem links lieten liggen, en hoe tempeldienaren die passeerden hetzelfde deden, maar toen kwam er een nietsvermoedende persoon vo
...[+++]orbij die de man in nood zag, zijn wonden met olie en wijn verzorgde, hem op zijn ezel tilde en hem naar de herberg bracht en tegen de herbergier zei: Zorg goed voor hem. En hij zei: Hier heb je alvast geld, en mocht hij andere dingen nodig hebben, zorg daar dan voor.Si vous n'avez pas une finalité bénéfique, alors vous ne faites que déplacer vos pions au hasard sans savoir qu'il faut faire échec au roi. Peut-être que nous pourrions développer une stratégi
e de changement qui nécessite de l'humilité. Et en tant qu'architecte, je trouve dommage que le mot humilité et le mot architecte ne soient
pas apparus dans le même paragraphe depuis La Source Vive . Si certains ont des problèmes avec le concept d'humilité en matière de design, n'oubliez pas qu'il nous a fallu 5000 ans pour rajouter des roues à n
...[+++]os valises.
Als je geen schitterend eindspel hebt, dan beweeg je enkel schaakstukken doelloos rond als je niet weet dat je de koning moet nemen. Misschien kunnen we een strategie van verandering ontwikkelen. Dit vereist bescheidenheid. In mijn vak als architect is het jammer dat het woord bescheidenheid en het woord architect niet samen zijn verschenen in dezelfde paragraaf sinds 'The Fountainhead'. Als iemand hier problemen heeft met het concept van bescheiden design, denk hier eens over na -- we hebben er 5000 jaar voor nodig gehad om wielen onder onze bagage te zetten.
Même voyager au sein de leur pays nécessite un laisser-passer.
Zelfs voor reizen in eigen land is een reispas nodig.
Il peut de lui-même se changer en des structures très complexes selon une procédure qui a nécessité des dizaines d'années de développement.
Het kan uit zichzelf veranderen tot zeer complexe structuren door een procedure waarvoor decennia ontwikkeling nodig waren.
Mais en fait - même si c'est génial qu'elles ne nécessitent aucun carburant -- elles présentent quelques inconvénients.
En die - hoewel het geweldig is dat ze geen brandstof vereisen - toch enkele nadelen hebben.
Et à Harvard, par exemple, ils envoient une lettre aux étudiants de premier cycle -- les petits nouveaux -- en leur disant qu'ils obtiendront plus de la vie, et plus d'Harvard, s’ils ralentissent. S’ils en font moins, mais donnent du temps aux choses, le temps que les choses nécessitent, pour les apprécier, pour les savourer. Et même si parfois ils ne font rien du tout. Et cette lettre est appelée -- très révélateur, je pense -- Ralentissez ! -- avec un point d'exclamation à la fin.
En in Harvard, bijvoorbeeld, sturen ze een brief naar graduaatsstudenten -- eerstejaars -- waarin staat dat ze meer uit het leven halen, en meer uit Harvard, als ze wat gas terugnemen. Als ze minder doen, maar de tijd geven aan dingen, de tijd die dingen nodig hebben, om er van te genieten, om ze te beleven. En zelfs als ze soms helemaal niets doen. En die brief is genaamd -- erg onthullend, vind ik -- Vertraag! -- met een uitroepingsteken op het einde.
Puis, encore plus important, dans cette description de l'autre, ou de moi-même -- c'est pareil -- ce qui est le plus intéressant c'est qu'il n'y a pas de nécessité dans le désir.
En dan, nog belangrijker, in deze omschrijving van de ander of mezelf -- dat is hetzelfde -- is het interessantste dat er geen behoeftigheid zit in verlangen.
Les femmes dans leur vingtaine sourient beaucoup plus que les hommes du même âge, peut-être par nécessité pour faire des rencontres.
Vrouwen in de twintig glimlachen veel meer dan mannen van dezelfde leeftijd, misschien moet dat wel tijdens dates.
Nous prendrons un processus qui nécessite normalement 100 000 ans, et nous le comprimerons à un millier d’années -- peut-être même dans les 100 prochaines années.
We zullen een proces doorlopen dat normaal 100.000 jaar vergt, en we verkorten het tot duizend jaar -- en misschien zelfs in de volgende 100 jaar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mêmes nécessités ->
Date index: 2021-03-29