Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "montré qu'il fallait " (Frans → Nederlands) :
C'est à ce genre d'échéance que les modèles environnementaux nous ont montré qu'il fallait nous attendre.
Dat is een soort van termijn die de milieu-modellen ons geleerd hebben waaraan we moeten voldoen.
Lorsqu'on leur a demandé après le test, tous les participants pensaient sincèrement que l'étude servait un but scientifique valable qui amènerait la science à progresser, malgré la gêne momentanée non fatale causée aux participants. Ok, je parle depuis 12 minutes maintenant, et, bien assis, vous m'avez écouté, analysé mon expression et mon langage corporel,
essayé de voir s'il fallait prêter attention à mon discours, si je dis la vérité ou si je mens. Si oui, vous avez sûrement complètement échoué. Bien que nous pensons tous reconnaître un menteur à leur langage corporel ou mode d'expression, des centaines de tests
psycholog ...[+++]iques ont montré que nous sommes tous, même les policiers et détectives, dans le flou pour détecter des mensonges à partir du langage corporel et de l'expression. Heureusement, il y a une exception : les appels TV aux personnes disparues. Il est facile de prévoir lorsque des proches ont disparu, et lorsque les appelants ont en fait tué eux-mêmes les personnes.
Toen ze na de studie werden geïnterviewd, zeiden alle deelnemers dat ze sterk geloofden dat de leren-en-strafstudie een waardevol wetenschappelijk doel diende met blijvende voordelen voor de wetenschap in tegenstelling tot de momentane niet-fatale hinder voor de deelnemers. Ik heb nu ongeveer 12 minuten gesproken, en je hebt waarschijnlijk naar me zitten luisteren, terwijl je mijn spraakpatronen en lichaamstaal analyseerde en proberen uit te zoeken of je wat ik zeg serieus moet nemen, of ik de waarheid vertelde, of loog. Maar dan ben je daar waarschijnlijk niet in geslaagd. We denken dat we een leugenaar kunnen doorhebben door zijn lichaamstaal en spraakpatronen
. Maar honderden psychologisch ...[+++]e tests hebben bewezen dat ieder van ons, ook politiemensen, slechts bij toeval leugens kunnen ontdekken door middel van lichaamstaal en verbale patronen. Interessant genoeg is er één uitzondering: tv-oproepen voor vermiste familieleden. Het is vrij makkelijk te voorspellen of de familieleden vermist zijn en of dat de oproepende familieleden hen zelf vermoord hebben.Qu'est ce que vous avez remarque par rapport a ce que vous avez fait? Et alors, Lauren, 6 ans, a remarqué que pour le premier il en fallait un, et que pour le deuxième il en fallait trois de plus, et que le total était de quatre sur celui la. Le troisième en a pris 5 de plus, et le total était de 9 sur celui la, et ainsi de suite. Donc, elle s'est tout de suite rendu compte que les carreaux ajoutés autour des bords grandissaient toujours par deux. Donc, elle se sentait a l'aise lorsqu'elle mettait ces nombres la.
Wat heb je gezien toen je dit deed? De 6-jarige Lauren bemerkte dat de eerste er slechts 1 nodig had, de tweede had er 3 meer nodig, zodat het er in totaal 4 waren. De derde had er 5 meer nodig, dus een totaal van 9 stuks. En zo verder naar de volgende. Ze zag meteen dat het aantal vlakken dat ze moest toevoegen rondom, altijd met twee zou toenemen. Ze was zeer zeker van hoe ze aan die nummers kwam.
que si vous vouliez ressortir, il vous fallait être rayé, et que si vous vouliez être mystérieux, il vous fallait ressembler à ça.
We wisten: als je wilt opvallen, moet je strepen hebben, en om raadselachtig te zijn, moest je er zo uitzien.
Ce gosse savait à peine faire ses lacets, mais savait déjà qu'il fallait recouvrir une plaie pour ne pas qu'elle s'infecte, et qu'il fallait prendre soin de ses dents en les brossant deux fois par jour.
Dit kind kon amper zijn veters strikken, maar hij wist dat je de wond moet bedekken zodat het niet ontsteekt en dat je twee keer per dag moet poetsen voor een gezond gebit.
V
ous êtes témoins du fait qu'elle est là, sur l'appareil Garmin utilisé par une équipe de secours. Et pour Haïti,
voici la carte qui montre sur le côté gauche là, cet hôpital, en fait c'est un navire-hôpital. Voici une carte en temps réel qui montre les routes bloquées les bâtiments endommagés, les camps de réfugiés. Elle montre des choses dont on a besoin. Alors, si vous avez participé à ça de près ou de loin, je vou
lais juste dire que quoi que vous ayez fait, ...[+++] que vous ayez juste mis en forme des données brutes, ou que vous ayez mis en ligne des données gouvernementales ou scientifiques, je voulais profiter de cette occasion pour vous dire un grand merci, et ce n'est pour nous que le début.
Getuige het feit dat het hier op dit Garmin apparaat staat gebruikt door een reddingsteam in het veld. Hier is de
map die laat zien aan de linkerkant, dat ziekenhuis -- eigenlijk is het een ziekenhuisschip. Dit is een real-time kaart die gesloten wegen laat zien, beschadigde gebouwen en vluchtelingen kampen. Het laat dingen zien die nodig zijn [voor reddings- en liefdadigheidswerk]. Zo, als je er al helemaal mee te maken hebt gehad, wilde ik alleen zeggen: wat je ook aan het doen bent, of je nu hebt geroepen ruwe data nu! of je nu overheids- of wetenschappelijke data online hebt gezet, ik wilde alleen van deze gelegenheid gebruik maken o
...[+++]m hartelijk dank te zeggen, en we zijn slechts pas gestart!E
n fait, Shannon nous a ammené dans les années 40, d'ici a ici: du téléphone qui était un simple haut parleur dont la qualité se dégrade avec la distance à Internet. Et il a prouvé le premier théorème sur les seuils, qui montre que si une information est additionnée puis retranchée à une porteuse, on peut calculer de façon exacte avec des instruments inexacts. Et c'est ça qui a donné Internet. Von Neumann, dans les années 50, a fait la même chose pour le cal
cul numérique. il a montré qu'on peut avoir un ordinateur imparfait, mais qu'en restaurant sa confi
...[+++]guration, il peut être rendu parfait. Ce fut le dernier ordinateur analogique à MIT: un analyseur différentiel, qui, plus il était utilisé, plus il donnait une réponse fausse. Après Von Neumann, nous avons eu les Pentium, ou le milliardieme transisteur, est aussi fiable que le premier.
Welnu, Shannon bracht ons in de jaren 40 van een telefoon in de vorm van een draad die met toenemende afstand slechter werd, naar het internet. Hij bewees de eerste drempelstelling: als je informatie toevoegt en er een signaal van maakt, kun je perfect rekenen met een imperfect apparaat. Zo kregen we het internet. Von Neumann deed in de jaren 50 hetzelfde voor de informatica. Hij toonde aan dat je een onbetrouwbare comput
er perfect kunt maken. Dit was de laatste analoge computer op MIT. een differentiële analysator die slechter functioneerde naarmate je hem langer liet draaien. een differentiële analysator die slechter functioneerde naar
...[+++]mate je hem langer liet draaien. Na Von Neumann hebben we de Pentium, waarbij de miljardste transistor even betrouwbaar is als de eerste.Et je vous montre ici le signal sur la puce, et je vous le montre pour le bloc des oligos de rétrovirus.
Hier het signaal op de chip en ik toon jullie het blok van retrovirale oligo's.
Si je vous montre 600 magazines, que j'aurais répartis en 10 catégories, ou bien si je vous montre 400 magazines que j'aurais répartis en 20 catégories, vous penserez que je vous ai donné plus de choix, et une meilleure expérience du choix, si je vous en donne 400 plutôt que 600.
Als ik je 600 tijdschriften toon en ze in 10 categorieën verdeel, ofwel je 400 tijdschriften toon en ze in 20 categorieën verdeel, dan geloof ik dat ik je meer keuze en een beter keuze-ervaring zal bieden als ik je er 400 geef dan als ik je er 600 geef.
Par exemple, je suis tombée sur cette publicité devant les toilettes des femmes à l'aéroport de Kansas City. C'est pour le nouveau portable Rugged de Motorola, et oui, ça dit vraiment, Mettez une bonne claque à Mère Nature. Et je ne montre pas ça pour m'en prendre à Motorola -- c'est juste un plus. Je le montre parce que -- ils ne font pas partie des sponsors, n'est-ce pas? -- parce que , à sa manière, c'est une version grossière de notre histoire fondatrice. Nous avons mis des claques à Mère Nature et nous avons gagné. Et nous gagnons toujours, parce que c'est notre destin de dominer la nature.
Ik stuitte bijvoorbeeld op deze advertentie bij het damestoilet op het vliegveld van Kansas City. Het is voor Motorola's nieuwe Rugged-mobieltje, en ja, er staat echt: Sla moeder natuur in haar gezicht. En ik laat het niet alleen zien om Motorola te pakken -- dat is alleen de bonus. Ik laat hem zien, omdat -- ze zijn toch geen sponsor, hè? -- want op een eigen manier is dit een botte versie van ons scheppingsverhaal. Wij sloegen moeder natuur alle kanten op en wonnen. En wij winnen altijd, want wij zijn voorbestemd om over de natuur te heersen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
montré qu'il fallait ->
Date index: 2024-12-24