Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «monde virtuel dans lequel » (Français → Néerlandais) :

Après que plusieurs opérations du cancer m'ont enlevé la faculté de parler, manger ou boire, j'étais forcé d'entrer dans ce monde virtuel dans lequel un ordinateur m'assiste dans une partie de ma vie.

Toen kankeroperaties mij beroofden van mijn vermogen om te spreken, eten en drinken, werd ik gedwongen om de virtuele wereld te betreden waarin een computer deels in mijn plaats leeft.
https://www.ted.com/talks/roge (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Roger Ebert: Recréer ma voix - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/roge (...) [HTML] [2016-01-01]
Roger Ebert: Het herstel van mijn stem - TED Talks -
Roger Ebert: Het herstel van mijn stem - TED Talks -


C'est une sorte de monde mécaniste dans lequel on aimerait tous vivre, dans lequel, effectivement, tout tient bien dans les tableurs, tout peut s'exprimer numériquement, et l'argent que vous dépensez pour quelque chose est en proportion avec l'échelle de votre succès. C'est le monde que les gens veulent vraiment. En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre. Malheureusement, la science est probablement plus comparable à la climatologie en ce sens que dans ...[+++]

Het is een soort van mechanistische wereld waar we allemaal dolgraag in zouden willen wonen, waar alles netjes in een spreadsheet past, alles in cijfers uit te drukken is, en het bedrag dat je aan iets uitgeeft evenredig is met de omvang van je succes. Dat is de wereld die mensen eigenlijk willen. We leven feitelijk ook in een wereld die de wetenschap kan begrijpen. Helaas lijkt die wetenschap waarschijnlijk het meest op klimaatwetenschap, in die zin dat in veel gevallen, hele, hele kleine veranderingen een disproportioneel enorm effe ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rory (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Sutherland : les détails comptent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rory (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Sutherland: Sloof de kleine dingen - TED Talks -
Rory Sutherland: Sloof de kleine dingen - TED Talks -


A l'inverse, le problème avec les environnements collaboratifs virtuels comme World of Warcraft est qu'il est si gratifiant d'être en permanence sur le point de remporter une victoire héroïque, que l'on décide de passer tout notre temps dans ces mondes virtuels.

Nu, het probleem met collaboratieve online werelden zoals World of Warcraft is dat het zodanig bevredigend is om heel de tijd op het puntje van een 'epic win' te staan, dat we beslissen al onze tijd aan zo'n online games te spenderen.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal : le jeu peut rendre le monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane McGonigal: Gaming kan een betere wereld vormen - TED Talks -
Jane McGonigal: Gaming kan een betere wereld vormen - TED Talks -


Et je pense que la révolution numérique arrive maintenant au point où alors que le monde virtuel, qui rassemble tant de gens ici, se connecte finalement avec le monde physique, tout cela est devenu plus humain, si bien que le monde numérique a toute la convivialité, l'immédiateté, l'orientation du monde analogique.

Ik denk dat de digitale revolutie nu op een punt zit dat, terwijl de virtuele wereld, die hier zoveel mensen bij elkaar brengt, eindelijk aansluit op de fysieke wereld, dit werkelijk zo gehumaniseerd is, dat de digitale wereld alle vriendelijkheid, directheid en oriëntatie heeft van de analoge wereld.
https://www.ted.com/talks/norm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'agenda vert de Norman Foster - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/norm (...) [HTML] [2016-01-01]
Norman Fosters groene agenda - TED Talks -
Norman Fosters groene agenda - TED Talks -


Dans les jeux et les mondes virtuels, par exemple, vos expressions faciales peuvent naturellement et intuitivement être utilisées pour contrôler un avatar ou un personnage virtuel.

In spellen en virtuele werelden, bijvoorbeeld, kunnen je gezichtsuitdrukkingen natuurlijk en intuïtief gebruikt worden om een avatar of virtueel personage te controleren.
https://www.ted.com/talks/tan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tan Le: un casque qui lit vos ondes cérébrales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tan Le: een koptelefoon die je hersengolven leest - TED Talks -
Tan Le: een koptelefoon die je hersengolven leest - TED Talks -


Et ce que je peux faire à présent, c'est entrer littéralement dans ce monde virtuel.

Nu kan ik letterlijk een virtuele wereld binnenstappen.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce laboratoire virtuel va révolutionner les cours de sciences - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Dit virtuele lab betekent een revolutie voor het wetenschapsonderwijs - TED Talks -
Dit virtuele lab betekent een revolutie voor het wetenschapsonderwijs - TED Talks -


On va continuer à observer de nouvelles façons d'associer le monde physique au monde virtuel et de le connecter au monde qui nous entoure.

We blijven zoeken naar nieuwe manieren om de fysieke wereld en de virtuele wereld samen te brengen en verbinding te maken met de wereld om ons heen.
https://www.ted.com/talks/mitc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitch Resnick : Apprenons aux enfants à programmer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mitc (...) [HTML] [2016-01-01]
Mitch Resnick: Leer kinderen programmeren - TED Talks -
Mitch Resnick: Leer kinderen programmeren - TED Talks -


Mais ce qui est étonnant, ce qui frappe l'imagination de tout le monde, enfin de beaucoup de monde, c'est que de ce Big Bang originel on est arrivé au monde magnifique dans lequel nous vivons aujourd'hui.

Maar wat bij iedereen hoe dan ook tot de verbeelding spreekt -- of bij veel mensen -- op één of andere manier kwam er uit de oerknal deze prachtige wereld waar we vandaag de dag in leven.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Elachi parle des Rovers de Mars - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Elachi over de Mars verkenningsvoertuigen - TED Talks -
Charles Elachi over de Mars verkenningsvoertuigen - TED Talks -


En conclusion, je voudrais dire que ce monde magnifique dans lequel nous vivons -- Voici un peu de la neige que certains ont peut-être dû braver pour venir. Je voudrais donc dire que ce dont le monde a besoin aujourd'hui est un moyen de se regarder dans ce contexte beaucoup plus large et d'agrandir la signification du mot maison .

En om te sluiten wil ik graag zeggen op wat voor mooie wereld wij leven -- Hier zien we wat sneeuw waar sommigen van jullie misschien wat last van hebben gehad bij het naar hier komen. Wat ik dus wil zeggen is dat wat de wereld nu nodig heeft een gevoel om in staat te zijn om naar onszelf in een ruimer denkraam te kijken en een meer omvattend gevoel over wat thuis inhoudt.
https://www.ted.com/talks/cart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carter Emmart fait une démo d'un atlas de l'univers en 3D - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cart (...) [HTML] [2016-01-01]
Carter Emmart presenteert een 3D atlas van het heelal - TED Talks -
Carter Emmart presenteert een 3D atlas van het heelal - TED Talks -


Et si vous allez jeter un œil à ce qui se passe dans le monde virtuel, voici une vidéo produite par Clarified Networks, qui illustre comment une seule famille de malware peut se déplacer dans le monde entier.

Als je gaat kijken wat er gebeurt in de online-wereld, hier is een video van Clarified Networks, die illustreert hoe een enkele malware-familie zich over de wereld kan bewegen.
https://www.ted.com/talks/mikk (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mikko Hypponen : combattre les virus, défendre internet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mikk (...) [HTML] [2016-01-01]
Mikko Hypponen: Virussen bestrijden, het internet beschermen. - TED Talks -
Mikko Hypponen: Virussen bestrijden, het internet beschermen. - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde virtuel dans lequel ->

Date index: 2021-04-19
w