Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «mon père m'avait » (Français → Néerlandais) :
Et il y a les écoles nationales, qui sont les meilleures, et il y a les écoles de province. L'école dont je rêvais à cette epoque était le Lycée du Kenya, une école nationale. J'ai raté la note minimale à un point près. Et j'étais tellement désemparée, je me disais Mon Dieu, qu'est ce que je vais faire maintenant? Et mon pere a dit écoute allons à cette école et parlons à la directrice. C'est juste un point après tout, peut etre qu'elle te laissera entrer s'il reste des places Donc on est allé à l'école et parce que nous n'étions pas des gens importants, que nous n'avions aucun privilè
ge et parce que mon père n'avait p ...[+++]as le bon nom de famille il s'est f
ait traité comme un moins que rien. Et je me souviens être assise et entendre la directrice lui dire: vous vous prenez pour qui ? Vous êtes un rigolo pour penser que vous pourriez avoir une place Et dans mon collège, il y avait d'autres filles, elles étaient filles d'hommes politiques et leurs résultats étaient bien moins bons que les miens mais elles étaient rentree au Lycée du Kenya.
We hebben nationale scholen, die de beste zijn, en provinciale scholen. M
ijn droomschool was toen 'Kenia High School', een nationale school. Ik zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: Ik zakte vanwege één punt. Ik was zo teleurgesteld en dacht: Wat ga ik nu doen? Mijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. Mijn vader zei: Oké, luister. We gaan met de directrice praten. Het gaat maar over één punt. Misschien laat ze je toe als de plek er nog is. We gingen naar de school. Omdat we niet belangrijk en niet bevoorrecht waren en mijn vader niet de juiste achternaam had, werd hij als vuil behandeld. Ik hoor
...[+++]de de directrice zeggen: Wie denkt u dat u bent? Maakt u een grap of denkt u echt dat wij u die plek geven? Op mijn school zaten andere meisjes, kinderen van politici, die het veel slechter deden dan ik en zij werden toegelaten.Je me souviens qu'on m'avait demandé de marcher au milieu d'une rue à Banff, Alberta parce que j'avais balancé un penny dans la rue, et mon père m'avait dit, Va le chercher. Il a dit, Je bosse bien trop dur pour mon argent.
Ik herinner me dat ik naar het midden van een straat werd gestuurd in Banff, Alberta omdat ik een muntje de straat op had gegooid, en mijn vader zei, Ga het maar oprapen. Hij zei, Ik moet hard werken voor mijn geld.
Voilà la lettre que mon père m'avait écrite pour me dire d'épouser la femme que j'avais épousé la première fois quand j'avais 20 ans.
Dat is de brief van m'n vader die schrijft dat ik de vrouw moet trouwen die ik voor het eerst trouwde toen ik 20 was.
C'était un petit machin -- il ne servait en gros qu'au traitement de texte -- mais mon père m'avait parlé de la loi de Moore, de la loi de Moore dans les années 70, et je savais ce qui allait venir.
Een kleine computer, genoeg voor tekstverwerking. Mijn vader had me verteld over de wet van Moore in de jaren '70 en ik wist wat ging komen.
Vous êtes fou. Je vais conduire. Je sais que je peux conduire. Et avec la même détermination tenace que mon père m'avait inculquée depuis que j'étais enfant - il m'a appris à faire de la voile, sachant que je n'ai jamais pu voir où j'allais, je n'ai jamais pu voir le rivage, et je ne pouvais pas voir les voiles, et je ne voyais pas la destination.
Je bent gek, Ik zal autorijden. Ik weet dat ik kan autorijden. Met dezelfde koppige wilskracht die mijn vader me heeft bijgebracht toen ik een kind was --- hij leerde me zeilen, in de wetenschap dat ik nooit kon zien waar ik heen ging, nooit de kust kon zien, de zeilen niet kon zien, of de bestemming.
Il est venu me voir et m'a dit, « Merci pour avoir commencé Movember. » Et j'ai dit, « Merci de faire Movember. » Je l'ai regardé et je lui ai dit, « Je suis plutôt sûr que vous ne pouvez pas vous faire pousser une moustache. » (Rires) Et je lui ai demandé, « Quelle est votre histoire Movember ? » Il m'a répondu, « J'ai fait pousser la pire moustache qui soit. » (Rires) « Mais je suis rentré chez moi pour le diner de Thanksgiving et assez rapidement la conversation autour de la table a viré sur ce qui était en train de se passer. » (Rires) « Nous avons parlé -- Je leur ai parlé de Movemb
er, et ensuite, mon père s'est approché, et à 26 an
...[+++]s pour la première fois, j'ai eu une conversation avec mon père sur la santé masculine. J'ai eu une conversation avec mon père sur le cancer de la prostate et j'ai appris que mon grand-père avait eu le cancer de la prostate et j'ai pu partager avec mon père qu'il avait deux fois plus de possibilités d'attraper la maladie, il ne le savais pas, et il n'avait pas passé de test de dépistage. » Alors, cet homme passera maintenant un test de dépistage.
Hij zei: Bedankt dat je met Movember bent begonnen. Ik zei: Bedankt dat je Movember doet. Ik keek hem a
an, zo van: Jij kan vast geen snor laten staan. (Gelach) Ik zei: Wat is jouw Movemberverhaal? Hij zei: Ik liet de slechtste snor ooit staan. (Gelach) Maar ik ging naar huis voor Thanksgiving en het gesprek aan tafel ging al snel over wat er verdorie aan de hand was. (Gelach) Ik praatte met hen over Mo
vember. Daarna kwam mijn papa op me af, en op mijn 26ste had ik voor de allereerste keer een gesprek met mijn papa over de gezondheid v
...[+++]an mannen. Het ging over prostaatkanker. Ik vernam dat mijn grootvader prostaatkanker had en ik kon met papa delen dat hij twee keer zoveel kans had op die ziekte, wat hij niet wist, en hij was niet gescreend. Die man laat zich nu screenen op prostaatkanker.Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé.
Mijn vader was zulk een respect voor de wet bijgebracht dat, ook al werd hij vervolgd, hij nooit had gedacht aan valse papieren.
En fait, à chaque fois que j'enseigne en Irlande, les gens nous confondent et disent : Oh, c'est Chris O'Barney de Cork. Mais il était aussi à Oxford dans les années 50, et il avait - quand j'étais enfant au Nigeria, mon père avait l'habitude de me dire : Ne mange ou ne bois jamais chez un Yoruba, car il t'empoisonnera. Maintenant, je comprends parce que si vous aviez connu mon père, vous auriez voulu l'empoisonner, vous aussi.
Feitelijk, elke keer als ik een lezing geef in Ierland, vergissen mensen zich en zeggen, Oh, dit is Chris O'Barney uit Cork. Maar hij was ook in Oxford in de jaren 50, en hij had -- toen hij als kind in Nigeria opgroeide, mijn vader zei altijd tegen me, Je moet nooit eten of drinken in het huis van een Yoruba, want ze zullen je vergiftigen. Het is zinnig wanneer ik er nu over nadenk, want als je mijn vader zou hebben gekend, dan zou je hem ook hebben willen vergiftigen.
C’est une bénédiction. » Il n’y avait pas de voix audible, mais mon père a prononcé mon nom avec force.
Dit is een zegen. Hij produceerde geen geluid, maar mijn vader riep duidelijk mijn naam.
Mon grand-père avait l'habitude de dire : « Les gens protègent ce qu'ils aiment. » Mon père : « Comment les gens peuvent-ils protéger ce qu'ils ne comprennent pas ? » Et j'ai pensé à ça toute ma vie.
Mijn opa zei altijd: Mensen beschermen waar ze van houden. En mijn vader zei: Hoe kunnen mensen iets beschermen wat ze niet begrijpen? Ik denk daar mijn hele leven over na.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
mon père m'avait ->
Date index: 2024-05-20