Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "m'en ferai faire " (Frans → Nederlands) :
Dans le formulaire de consentement, on mentionnait plein de risques. Celui que j'ai préféré, c'est que quelqu'un pourrait télécharger ma séquence génétique, aller au labo, et synthétiser un faux ADN d'Ellen, , et le mettre sur la scène d'un crime. (Rires) Mais, comme pour le Bio bricolage, les résultats et le potentiel positif d'une recherche pareille l'emporte de loin sur le risque. Et maintenant, vous vous dema
ndez peut-être «Que ferais-je dans un biolabo ? » Il n'y a pas très longtemps on
se demandait,, « Eh bien, qu'est-ce qu'on po ...[+++]urrait faire d'un ordinateur personnel ? Ça ne fait que commencer. Nous n'apercevons que la partie émergée de l'iceberg de l'ADN.
Ze vertelden me over een hoop risico's voordat ik mijn toestemming gaf. Deze vond ik de leukste. Iemand kon mijn sequentie downloaden, teruggaan naar het lab, nep-Ellen-DNA genereren, en het op een plaats van misdrijf achterlaten. (Gelach) Maar net als bij doe-het-zelf-bio wegen de risico's lang niet op tegen de positieve resultaten en het positieve potentieel. Nu vraag je je misschien af: Wat kun je nou doen in een biolab? Nou, nog niet zo lang geleden vroegen we: Wat kan iemand nou doen met een computer? Het begint dus nog maar net. We zien enkel de top van de DNA-ijsberg.
Plus je m'approchais de la ligne d'arrivée, cette côte rocheuse de l'île de Ross, plus je réalisais que la plus grande leçon que cette très longue, très éprouvante marche m'avait enseignée, était que le bonheur n'est pas une ligne d'arrivée, que pour nous autres humains, la perfection à laquelle tant d'entre nous aspirent n'est peut-être pas réellement atteignable, et que si l'on est déjà pas satisfait de ce que l'on a maintenant, de nos péripéties au milieu du chaos et des efforts qui régissent nos vies, cette boucle ouverte, cett
e liste de choses à faire inachevée, ces « je ferai mieux la prochaine ...[+++]fois », alors jamais nous ne le serons. Et nombre de gens me demandent : « Et maintenant ? »
Hoe dichter ik bij de finish kwam, die stenige rotskust van Ross Eiland, hoe meer ik besefte dat de belangrijkste les die deze lange, zware tocht me misschien heeft geleerd, was dat blijdschap geen finishlijn is. Dat de perfectie waar zovelen van ons van lijken te dromen, misschien nooit echt haalbaar is. Als we ons niet tevreden kunnen voelen, hier, vandaag, nu, op onze reizen, midden in de troep en het gejaag dat we allemaal doen, de open eindjes, de takenlijstjes die half af zijn, de volgende-keer-beter-acties, dan zullen we het wellicht nooit voelen. Veel mensen hebben me gevraagd, wat nu?
Ainsi, j'ai commencé à enseigner une classe, appelée modestement, Comment fabriquer presque tout . Et je ne voulais pas être provocateur, c'était juste pour quelques élèves chercheurs. Mais le premier jour, la classe ressemblait à ça. Vous savez, des centaines de personnes, qui viennent en priant toute ma vie, j'ai voulu prendre un cours comme ca. Je ferais n'importe quoi pour le faire.
Dus startte ik een cursus met de bescheiden titel Hoe maak ik vrijwel alles . Dat was niet provocerend bedoeld. Het was enkel voor een paar promovendi. Maar de eerste lesdag zag er zo uit. Honderden mensen kwamen smeken: Ik wacht al mijn hele leven op deze cursus. Ik doe alles om mee te mogen doen.
Donc j'ai pensé qu'une des choses que je ferais aujourd'hui est de vous faire passer par ce processus et vous montrer à quoi ressemble ce cheminement.
Een van de dingen die ik vandaag wilde doen, is jullie meenemen op deze reis en laten zien hoe die eruit ziet.
Alors Frank Russakoff m'a dit : « Si je pouvais repartir à zéro, je suppose que je ne le ferais pas ainsi, mais curieusement, je suis reconnaissant de ce que j'ai vécu.
Frank Russakoff zei me: Als ik het opnieuw moest doormaken, denk ik niet dat ik het zo nog zou aanpakken, maar toch ben ik, vreemd genoeg, dankbaar voor wat ik ervaren heb.
J'ai coupé mes cheveux à chaque fois que je voyais Kofi Annan, parce que j'avais peur qu'il me prenne pour un hippie. Voilà donc pourquoi leur longueur change. (Rires) Ça ne me préoccupe plus maintenant. Donc Mary Robinson m'a dit : « C'est une idée qui est mûre. Cette journée doit être instaurée. » Kofi Annan a dit : « Ça aidera mes troupes sur le terrain. » L'Organisation de l'unité africaine à l'époque, dirigée par Salim Ahmed Salim, a dit : « Les pays africains doivent participer. » Le Dr Oscar Arias, prix Nobel de la paix, maintenant président du Costa
Rica, a dit : « Je ferai tout ce que je peux. » Je suis allé voir Amr Moussa à la
...[+++] Ligue des États arabes.
Ik liet mijn haar knippen, want elke keer als ik Kofi Annan ontmoette, was ik bang dat hij dacht met een hippie te doen te hebben. Zo ging dat. (Gelach) Nu trek ik me dat niet meer aan. Mary Robinson zei tegen mij: Dit is een idee waarvoor de tijd rijp is. Hier moeten we iets mee doen. Kofi Annan zei: Dit zal mijn soldaten te velde een hart onder de riem steken. De OAE, toen onder leiding van Salim Ahmed Salim, zei: Ik moet de Afrikaanse landen erbij betrekken. Dr. Oscar Arias, winnaar van de Nobelprijs voor de vrede, nu president van Costa Rica, zei: Ik zal alles doen wat ik kan. Ik ontmoette Amr Moussa bij de Liga van Arabische Staten.
Et ils devraient s’assurer que quand vous entrez dans un musée -- si j’étais conservateur d’un musée, je ferais une salle pour l’amour, une salle pour la générosité.
Ze zouden moeten zorgen dat als je een museum binnenloopt -- als ik een museumcurator was, zou ik een ruimte maken voor liefde, voor gulheid...
Puisque, vous savez, j'obéis à ses ordres, je le ferai
Vermits ik zijn orders opvolg, zal ik dat doen.
Donc je le ferai rapidement -- très rapidement. Et aussi au ralenti pour que vous suiviez.
Nu sneller. Heel snel, maar in slow motion. Zodat je het kan volgen.
J'ai des amis qui sont compétents et honnêtes, mais je ne leur ferais pas confiance pour poster une lettre parce qu'ils sont distraits.
Ik heb vrienden die bekwaam en eerlijk zijn, maar ik zou ze niet vertrouwen om een brief te laten posten, omdat ze vergeetachtig zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
m'en ferai faire ->
Date index: 2022-08-14