Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "m'appelez " (Frans → Nederlands) :
La chose simple, la chose facile, c'est ceci : si vous êtes un citoyen américain, appelez votre député, appelez votre sénateur.
Het simpele ding is dit: als je Amerikaans staatsburger bent, contacteer dan je vertegenwoordiger en je senator.
L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez peut-être que cela fait trop banlieue, que ce n'est pas cool. Je vous annonce donc que même notre langue a ses règles. Et quand Maman se moque de moi et dit : « Tu vas kiffer raide faire les boutiques et j'en prends pour mon rhume... » Je réponds : « Mam
...[+++]an, non, il y a une faute de grammaire. Prendre pour son rhume ne peut jamais être un verbe pronominal réfléchi. C'est la grammaire de cet 'anglais' là. » Si j'avais un talent de chanteuse, je chanterais ceci du haut des montagnes, dans chaque banlieue, dans chaque quartier : « La seule langue divine est celle de la Genèse de ce monde qui dit : 'Ceci est bon' ». Et donc, lorsque je vous parle, mon langage n'est pas toujours châtié. Mais cela ne vous autorise pas à me juger et d'assumer que je suis trop peu cultivée pour enseigner, car je parle 3 langues : Une langue pour la maison, une pour l'école et une pour les amis. Je suis trilingue. Il m'arrive de rester consistante avec mon choix de langue, ou de changer en cours de route par facilité. Il m'arrive de réprimer deux langues quand j'utilise la troisième en classe. Et quand je me mélange les pinceaux, cela me met mal à l'aise, comme si je cuisinais dans la salle de bain. Je sais... mais j'ai dû emprunter votre langue parce que la mienne, on l'a volée ! Mais n'espérez pas que j'épouse pleinement votre histoire alors que la mienne est brisée. Ce sont les paroles d'une personne qui est simplement exaspérée, des idéaux eurocentriques qui ont cours. Et la raison pour laquelle je par ...
Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de Britten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg Neee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt nooit voor een onvoltooid deelwoord. Dat is de regel van dit Engels. Had ik het stembereik dan schreeuwde ik
...[+++] dit van de daken. In elke buitenwijk en ghetto. Want de enige God van taal is die in de Genesis die zegt het is goed . Dus ik zal niet altijd uitmuntende spraak gebruiken. Maar oordeel mij niet om mijn taal en denk: zij is te dom om les te geven, want ik spreek drie talen. Eén voor elk: thuis, school en vrienden. Ik ben een drietalige orator. Soms ben ik consistent qua taal, en later mix ik ze uit verveling. Soms houd ik twee talen in terwijl ik de andere in de klas gebruik. En wanneer ik ze per ongeluk mix voel ik me gek. Net alsof ik in de badkamer kook. Ik weet dat ik je taal moest lenen want die van mij is gestolen. Maar je kan niet van mij verwachten dat ik jouw geschiedenis geheel spreek, terwijl die van mij gebroken is. Deze woorden zijn uitgesproken door iemand die genoeg heeft van de Eurocentrische idealen van dit seizoen. En ik spreek een samengestelde versie van jouw taal, omdat die van mij is wegverkracht samen met mijn geschiedenis. Ik spreek gebroken Engels zodat de overvloedige wonden ons herinneren dat onze huidige staat geen mysterie is. Ik ben zo moe van de negatieve beelden die mijn volk gek maken. Dus tenzij je het een bank zag beroven, zeg niet dat mijn haar 'slecht' is. Ik word ziek van deze onzinnige racial ...Et ils mettraient un numéro de téléphone. Appelez ce numéro si vous savez ce qui se passe à Providencia. Nous avons seulement fait un projet et puis nous sommes partis alors les médias ne pourront pas savoir.
En dan stond er een nummer: Bel alstublieft dit nummer als u weet wat er gebeurt in Providencia. We deden een project en vertrokken dan weer zodat de media er niks van wisten.
L'approche dure est celle que vous appliquez à partir de la stratégie, les exigences, les structures, les processus, les systèmes, les ICP, les tableaux de bord prospectifs, les comités, les sièges, Appelez ça comme vous voulez.
Bij de harde aanpak begin je bij de strategie, behoeftes, structuur, processen, systemen, KPI's, scores, projectgroepen, hoofdvestigingen, draaischijven, clusters, noem maar op.
Nous découvrons toutes ces nouvelles voies moléculaires - certaines pourraient être repositionnées ou réorientées, appelez ça comme vous voudrez, vers de nouvelles applications, en gros, en apprenant de nouveaux trucs aux vieux médicaments.
We leren steeds meer over deze nieuwe moleculaire routes. Sommige kunnen we herpositioneren of hergebruiken, of welk woord je ook wilt gebruiken, voor een nieuwe toepassing, oude medicijnen nieuwe trucjes leren.
Et j'ai commencé à réfléchir à moi-même comme nous commençons à avoir des mashups de faits et de fictions, des docu-fictions, des faux documentaires, appelez ça comme vous voulez.
Ik begon te denken: we hebben nu mengelingen van feiten en fictie, docudrama's, mockumentaires, of hoe je ze ook noemt.
Parce que c'est ce que vous faites quand vous vous appelez Yosemite Mountain Bear.
Zo gaat dat als je Yosemite Mountain Bear heet.
Appelez cela de la naïveté si vous voulez.
Dat mag je gerust naïef noemen,.
Vous le faites en vous rendant compte que votre partenaire va s'inquiéter si vous ne l'appelez pas pour prévenir d'un retard.
Je doet het wanneer je beseft dat je partner bezorgd zal zijn als je niet naar huis belt als je later zal komen.
Descendez et achetez des barres de céréales, celles que vous appelez de la nourriture pour oiseaux, et apportez-les ici et éparpillez-les.
Ga naar beneden en koop een paar van die mueslirepen, degene die je vogelvoer noemt, en breng ze hier en strooi ze in het rond.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
m'appelez ->
Date index: 2024-06-20