Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «lumière de l'étoile » (Français → Néerlandais) :
La nuit, la lumière de la Lune et des sources humaines rebondissent sur les mêmes particules et éclipse la lumière des étoiles lointaines, des étoiles à faible luminosité et des galaxies, les faisant disparaître.
's Avonds, stuitert het licht van de maan en menselijke bronnen van dezelfde deeltjes en overtreft het licht van de meest afgelegen en zwakke sterren en sterrenstelsels, hun beelden uitwissend.
Et la capacité d'analyser la lumière des étoiles pour trouver des gaz et les gaz à effet de serre dans ces atmosphères, estimer la température à la surface et chercher des signes de vie. Mais plus que cela, dans notre recherche de planètes comme la Terre, nous construisons un nouveau type de carte une carte des étoiles proches et des planètes en orbite autour, planètes qui pourraient être habitées par des humains.
De mogelijkheid om sterrenlicht te splitsen zodat we gassen kunnen zoeken en de uitstoot van broeikasgassen beoordelen in de atmosfeer, de oppervlaktetemperatuur schatten en zoeken naar tekenen van leven. Maar er is meer. Bij het zoeken naar andere planeten zoals Aarde, maken we een nieuw soort kaart van de nabijgelegen sterren en de planeten eromheen. ook van de sterren die voor de mens onbewoonbaar zouden kunnen zijn.
Alors, ce phénomène devait forcément être astrophysique, c'est-à-dire qu'un véritable objet spatial obstruait la lumière d'étoile.
Wat er gebeurde moest astrofysisch zijn, wat betekent dat er iets in de ruimte in de weg zat en het sterrenlicht blokkeerde.
Toutes les lumières qu'on voit d'une galaxie typique, du genre des galaxies qu'on voit ici, viennent de la lumière des étoiles.
En al het licht dat we zien van een doorsnee sterrenstelsel, zoals de sterrenstelsels die we hier zien, is afkomstig van het licht van de sterren.
Van Gogh et d'autres impressionnistes représentaient la lumière d'une manière différente de leurs prédécesseurs, semblant capturer son mouvement, par exemple à la surface des eaux chatoyantes gorgées de soleil, ou, ici, dans la lumière des étoiles qui scintille et se fond en vagues lactées, dans le ciel bleu nuit.
Van Gogh en andere impressionisten verbeeldden licht op een andere manier dan hun voorgangers. Ze lijken beweging te vangen. Bijvoorbeeld over zonovergoten water, of hier in het licht van sterren dat twinkelt en smelt door de melkachtige golven van de blauwe nachthemel.
Le premier indice quant à l'origine de la lumière des étoiles est arrivé récemment en 1899 : la radioactivité.
Het eerste inzicht van wat sterrenlicht veroorzaakte kwam pas in 1899, namelijk radioactiviteit.
Si je prends une image d'un groupe de galaxies, et j'en enlève toutes les lumières des étoiles, ce qu'il me reste est cette grande forme bleue.
Als ik uit een beeld van een melkwegstelselcluster al het sterrenlicht wegfilter, dan hou ik deze grote, blauwe vlek over.
Il a également des détecteurs sur son dos pour mesurer la quantité de lumière des étoiles ou de la lune qui le frappe dans le dos.
Hij heeft ook detectoren op zijn rug waarmee hij kan waarnemen hoe licht het boven hem is.
La lumière des étoiles se courbe bien lorsqu'elle passe autour du soleil.
Sterrenlicht buigt af als het langs de zon passeert.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
E
r is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
lumière de l'étoile ->
Date index: 2021-09-13