Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'égalité veut " (Frans → Nederlands) :
Je suis encore complètement engagée pour l'égalité homme-femme, mais regardons ce que cette égalité veut vraiment dire, et comment l'atteindre au mieux.
Ik sta nog steeds volledig achter gelijkheid tussen mannen en vrouwen, maar laten we eens bedenken wat dat nu echt betekent en hoe we dat het beste kunnen bereiken.
[ Qu'est-ce que l'égalité veut dire pour vous ? ] [ Mariage ] [ Liberté ] [ Droits Civils ] [ Traiter chaque personne comme vous vous traitez vous-même ] C'est quand on n'a plus à y penser, c'est aussi simple que ça.
[ Wat betekent gelijkheid voor jou? ] [ Huwelijk ] [ Vrijheid ] [ Burgerrechten ] [ Behandel elke persoon zoals je jezelf zou behandelen ] Het is wanneer je er niet over na hoeft te denken, simpel.
Si vous écoutez ce que les hommes disent vouloir de leur vie, l'égalité des sexes est un bon moyen pour obtenir la vie qu'on veut vivre.
Als je luistert naar wat mannen willen in hun leven dan is gendergelijkheid een manier om het leven te leiden dat wij willen.
Ou est-ce qu'on veut viser l'égalité et accepter la médiocrité ?
Of willen we ons focussen op gelijkheid en middelmatigheid er maar bij nemen?
Aujourd'hui, une dame a étudié le corps dans lequel habite mon esprit, et perplexe, elle a annoncé que, je suis bien
« instruite ». Cela veut dire que la prononciation et la diction n'ont plus de secret pour moi, parce que je suis bien « instruite ». Et quand mon professeur pose une question, et que ma réponse évoque la banlieue urbaine, je ne réponds pas avec mauvaise intention. Faites attention ! Parce que, je suis « instruite ». Quand mon père me demande : « C'est quoi ce binz ? » Ma réponse éduquée fait preuve de rigueur : je lui dis : « Père, ceci est exactement notre problème ». Et quand je suis dans le quartier, je change d'anglai
...[+++]s, parce que j'en suis capable. Et quand on me dit : « Ça roule, fils ? » Je réponds : « Je viens de me bouffer l'nez avec cette clique. Y'en a marre ! » Parfois, en cours, il m'arrive d'interrompre le flux intellectuel pour poser une question : « Hé ! Pourquoi ces bouquins ne causent jamais d'mon peuple ? » Vous avez compris : j'ai décidé de traiter mes trois langues sur un pied d'égalité. Parce que je suis... « instruite ». Mais qui maîtrise vraiment les lettres ?
Vandaag zag een verbijsterde dame het omhulsel waarin mijn ziel huist. En kondigde aan dat ik 'welbespraakt' ben. Dat betekent dat wanneer het aankomt op verkondiging en dictie ik er niet aan denk want ik ben 'welbespraakt'. Dus wanneer mijn docent een vraag stelt en mijn antwoord bevat een bijbetekenis van verstedelijkte suggestie, dan is er geen verkeerde intentie. Let op want ik ben 'welbespraakt'. Dus wanneer mijn vader vraagt: Wat voor ding is dit? Dan is mijn 'welbespraakte' antwoord nooit verkeerd. Ik zeg: Vader, dit is het dreigend probleem . En wanneer ik in de wijk ben dan kan ik omschakelen. Dus wanneer mijn vriend zegt: Wat is er met jou man? zeg ik: Ik ben klaar met die mensen! En soms in de klas onderbreek ik de intellectuele
...[+++]sfeer om te vragen: Yo! Waarom gaan deze boeken nooit over mijn volk? Ja, ik heb besloten dat alle drie mijn talen elkaars gelijke zijn. Want ik ben 'welbespraakt'. Maar wie heeft de macht omtrent articulatie? datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'égalité veut ->
Date index: 2022-11-10