Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «l'éducation dans ces milieux » (Français → Néerlandais) :

Quand vous allez à des endroits comme celui-ci ce que vous voyez, c'est que l'éducation dans ces milieux fonctionne en tirant, pas en poussant.

Als je naar plaatsen als deze gaat dan zie je dat onderwijs in deze omstandigheden werkt door aantrekking, niet door te duwen.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Leadbeater : l'innovation dans l'éducation dans les bidonvilles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Leadbeater: Onderwijsvernieuwing in de sloppenwijken - TED Talks -
Charles Leadbeater: Onderwijsvernieuwing in de sloppenwijken - TED Talks -


Et nous avons des milieux où il y a plusieurs mois d'humidité suivis par plusieurs mois de sécheresse, et c'est dans ces milieux que la désertification apparaît.

En we hebben omgevingen waarin natte maanden opgevolgd worden door maandenlange droogte. waarin natte maanden opgevolgd worden door maandenlange droogte. Dat is waar woestijnvorming plaatsvindt.
https://www.ted.com/talks/alla (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Allan Savory: Comment transformer nos déserts en prairies et inverser le changement climatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alla (...) [HTML] [2016-01-01]
Allan Savory: Hoe je de woestijn tot leven wekt en klimaatverandering omkeert - TED Talks -
Allan Savory: Hoe je de woestijn tot leven wekt en klimaatverandering omkeert - TED Talks -


Et ce que j'ai fait est c'est que j'ai regardé les deux environnements, comme le café ; J'ai regardé les milieux des médias, comme le World Wide Web, qui ont été extrêmement innovants; J'ai revisité l'histoire des premières villes ; Je me suis même penché sur les milieux biologiques, comme les récifs coralliens et les forêts tropicales, qui impliquent des niveaux inhabituels d'innovation biologique ; et ce que je cherchais, c'est des modèles partagés, un genre de comportement signature qui apparaît encore et encore ...[+++]

En wat ik gedaan heb is dat ik heb gekeken naar omgevingen als het koffiehuis; én ik heb gekeken naar media omgevingen, zoals het World Wide Web, die uitzonderlijk innovatief zijn geweest; ik ben teruggegaan naar de geschiedenis van de eerste steden; Ik ben zelfs naar biologische omgevingen gegaan, zoals het koraalriffen en regenwouden, die ongewone niveaus van biologische innovatie met zich meebrengen; en waar ik naar heb gezocht is overeenkomstige patronen een soort van karakteristiek gedrag dat keer op keer in al deze omgevingen naar voren komt.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Johnson : D'où viennent les bonnes idées - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Waar goede ideeën vandaan komen - TED Talks -
Waar goede ideeën vandaan komen - TED Talks -


(Rires) LC : Vous savez, ce qui m'a vraiment impressionnée chez les ouvrières, c'est à quel point elles sont motivées, autonomes, pleines de ressources, et ce qui m'a frappée, ce qu'elles veulent plus que tout, c'est l'éducation, apprendre, parce que la plupart d'entre elles viennent de milieux très pauvres.

Wat me opviel, was dat ze bovenal onderwijs willen, leren, omdat de meesten uit zeer arme milieus komen.
https://www.ted.com/talks/lesl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang : La parole des ouvrières chinoises - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lesl (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -


Dans les milieux écologistes, nous entendons souvent que, plutôt que de passer aux renouvelables, nous continuons à faire comme d'habitude.

In kringen van milieubeschermers, horen we vaak dat we doorgaan of er niks aan de hand is, in plaats van overschakelen op hernieuwbare energie.
https://www.ted.com/talks/naom (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Naomi Klein : Accro au risque - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/naom (...) [HTML] [2016-01-01]
Naomi Klein: Verslaafd aan risico - TED Talks -
Naomi Klein: Verslaafd aan risico - TED Talks -


Un journaliste qui suivait notre programme en Somalie il y a environ cinq ans -- un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés. Il se trouvait en dehors de la route, en observant le déploiement d'une de ces campagnes anti-polio, et quelques mois plus tard, il a écrit : « C'est l'aide étrangère dans son caractère le plus héroïque. » Ces héros viennent de toutes les conditions sociales, de tous les milieux. Mais l'un des plus extraordinaires est le Rotary International.

Een verslaggever volgde ongeveer vijf jaar geleden ons programma in Somalië - waar polio werd uitgeroeid. Niet één, maar twee keer, want ze werden gereïnfecteerd. Hij volgde de actie te velde en keek hoe het bij deze poliocampagnes in zijn werk ging. Een paar maanden later schreef hij: Dit is buitenlandse hulp van de meest heroïsche soort. Deze helden komen uit alle lagen van het leven, van allerlei achtergronden. Maar een van de meest bijzondere is Rotary International.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


Avec PISA, on a voulu tester leur manière d'offrir cette égalité, comment ils garantissent des chances égales aux personnes issues de milieux sociaux différents .

Met PISA wilden we meten hoe ze gelijkheid opleveren in termen van ervoor zorgen dat mensen uit verschillende sociale milieus gelijke kansen hebben.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Andreas Schleicher: Créons de meilleures écoles en exploitant les données - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andreas Schleicher: Gebruik data om scholen te versterken - TED Talks -
Andreas Schleicher: Gebruik data om scholen te versterken - TED Talks -


C'est une pratique répandue dans les milieux académiques.

Het is een standaardhandeling in de academische wereld.
https://www.ted.com/talks/lisa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lisa Bu : Comment les livres peuvent ouvrir votre esprit - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lisa (...) [HTML] [2016-01-01]
Lisa Bu: Hoe boeken je geest kunnen openen - TED Talks -
Lisa Bu: Hoe boeken je geest kunnen openen - TED Talks -


Nous avons des conversations très difficiles ces temps-ci , probablement pas publiquement mais dans les milieux médicaux, pour savoir à quel moment quelqu'un est mort.

We hebben vandaag de dag zeer moeilijke gesprekken - eerder binnen de geneeskunde dan openlijk - over de vraag wanneer iemand dood is.
https://www.ted.com/talks/alic (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alice Dreger: L'anatomie est-elle le destin? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alic (...) [HTML] [2016-01-01]
Alice Dreger: Is je anatomie je lot? - TED Talks -
Alice Dreger: Is je anatomie je lot? - TED Talks -


De nombreuses écoles ont du mal à motiver leurs élèves, notamment les enfants issus de milieux défavorisés, à travailler dur, à réussir à l'école, à s'appliquer.

Veel scholen hebben moeite om kinderen te motiveren -- vooral kinderen uit kansarme milieus -- om hard te leren, om het goed te doen op school, om hun best te doen.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi nous ne devrions pas confier notre vie civique aux marchés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom we markten ons burgerleven niet moeten toevertrouwen - TED Talks -
Waarom we markten ons burgerleven niet moeten toevertrouwen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'éducation dans ces milieux ->

Date index: 2024-03-15
w