Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'âge c'est parce que nous sommes plus souvent absorbés " (Frans → Nederlands) :
Donc je pense encore à une autre raison pour laquelle le temps passe plus vite avec l'âge : c'est parce que nous sommes plus souvent absorbés par ce qu'on fait.
Dus ik zou beweren dat een andere reden dat tijd sneller gaat als we ouder worden is omdat we steeds vaker opgaan in wat we doen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les m
urs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants
peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et
...[+++] sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht wa
arin alles voor het ...[+++]eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Malgré toutes ces années, je vois toujours le monde avec un regard d'enfant, et j'essaie d'incorporer ce sens de l'émerveillement et ce sens de la curiosité dans mes
photographies aussi souvent que possible. Nous sommes chanceux parce qu'ici, dans le sud,
nous avons encore la chance d'avoir une toile relativement vierge, que nous pouvons rempli
r des aventures les plus fantaisis ...[+++]tes et des expériences les plus incroyables.
Ondanks alle jaren die voorbij gegaan zijn, zie ik de wereld nog steeds door de ogen van een kind, en probeer ik dat gevoel van verwondering en die nieuwsgierigheid in mijn fotografie te verwerken waar dat mogelijk is. We hebben geluk, want hier in het zuiden hebben we nog een relatief blanco canvas dat we kunnen vullen met de meest fantastische avonturen en ongelooflijke ervaringen.
Malheureusement, je ne voyage pas en business tr
ansatlantique assez souvent pour le savoir, ni sur d'autres vols d'ailleurs. Mais je suppose qu'en business, vous n'entendez pas beaucoup d'intolérance envers des groupes ra
ciaux ou ethniques, parce que les gens qui voyagent en business sur des vols transatlantiques font du business avec tous ces gens; ils gagnent de l'argent grâce à ces gens. Et je pense vraiment que dans ce sens au moins, le capitalisme a été une for
ce constructive, et plus ...[+++] fondamentalement, c'est une somme-non-nulle qui a été une force constructive dans l'ouverture populaire de la conscience morale, OK. Je pense que la dynamique de la somme-non-nulle n'est pas spécifique au domaine économique -- ce n'est pas toujours du commerce -- mais elle nous a amenée au bord d'une vérité morale, qui est l'équité fondamentale pour tout le monde. C'est ce qu'elle a fait.
Helaas vlieg ik niet vaak genoeg trans-Atlantisch in business class om het te weten, of in enige andere vorm van business class in feite. Maar ik neem aan dat je in business class niet veel uitingen van fanatisme over rac
iale groepen of etnische groepen gaat horen, omdat de mensen die in de trans-Atlantische business class vliegen, zaken doen met al die mensen, ze zijn er om geld te verdienen aan al deze mensen. En ik denk dat in die zin het kapitalisme op zijn minst een constructieve kracht is geweest. Nog veel fundamenteler is dat niet-nul-somheid een opbouwende kracht was bij de uitbreiding van het moreel bewustzijn van mensen. Ik den
...[+++]k dat de niet-nul-som-dynamiek, die in geen geval alleen maar economisch is - het gaat niet altijd om handel - ons tot het inzicht van een morele waarheid heeft gebracht, namelijk de fundamentele gelijkheid van iedereen. Het heeft dat gedaan,Plus on est semblable en âge et en expérience, dans le processus d'identification, plus il y a de danger de jalousie. Ceci est d'ailleurs la raison pour laquelle aucun d'entre vous ne doit jamais aller à une réunion scolaire. Parce qu'il n'y a pas de point de référence plus fort que les gens avec qui nous sommes allés à l'école. Mais le problème est que, généralement, dans la société moderne, ça transforme le monde entier
Hoe meer twee mensen op elkaar lijken, qua leeftijd, achtergrond, hoe meer zij zich in elkaar herkennen, hoe groter de kans op afgunst is. Ga daarom trouwens ook nooit naar een schoolreünie. We identificeren ons met niemand zo sterk als met onze oude klasgenoten. Maar het probleem is dat onze maatschappij de hele wereld verandert
Tous les gens qui participent aux réseaux de médias sociaux appartiennent aux mêmes vieilles catégories démographiques que les agences de média et les publicitaires utilisent pour les comprendre. Mais ces catégories ont encore moins de sens mainte
nant qu'auparavant. Parce qu'avec les outils de travail en réseau en ligne, c'est beauco
up plus facile pour nous d'échapper à certaines de nos boîtes d
émographiques. Nous sommes en mesure ...[+++] de nous connecter aux gens assez librement et de nous redéfinir en ligne. Et nous pouvons mentir sur notre âge en ligne trop facilement.
Alle mensen die lid zijn van sociale medianetwerken behoren tot dezelfde oude demografische categorieën die mediabedrijven en adverteerders gebruikten om ze te begrijpen. Maar die categorieën betekenen vandaag nog minder dan vroeger. Want met online netwerkingtools is het veel gemakkelijker voor ons om te ontsnappen aan sommige demografische hokjes. We kunnen ons vrij verbinden met mensen en om onszelf online opnieuw uit te vinden. We kunnen online ook gemakkelijk liegen over onze leeftijd.
(
Rires) J'ai souvent fait l'école buissonnière et rêvé de devenir marin durant ces journées. C'est là aussi que j'ai aussi eu mon premier aperçu des stéréotypes culturels. Les autres enfants m'ont questionné sur le film Midnight Express , que je n'avais pas vu. Ils ont demandé combien de cigarettes
par jour je fumais, parce qu'ils croyaient que
tous les Turcs étaient de gros fumeurs. Et i
ls se demandaient à quel ...[+++] âge je commencererais à couvrir mes cheveux. J'ai fini par apprendre qu'il s'agissait des trois principaux stéréotypes au sujet de mon pays, la politique, les cigarettes et le voile. Après l'Espagne, nous sommes allés en Jordanie, en Allemagne et à Ankara à nouveau. Partout où j'allais,j'avais l'impression que mon imagination était la seule valise que je pouvais prendre avec moi. Les histoires m'ont donné un sentiment de centrage, de continuité et de cohérence, les trois grands Cs qui me manquaient autrement.
(Gelach) Ik spijbelde vaak en droomde ervan om matroos te worden in die dagen. Ik proefd
e daar ook voor het eerst culturele stereotiepen. De andere kinderen vroegen mij naar de film Midnight Express , die ik niet had gezien. Ze vroegen hoeveel sigaretten ik per dag rookte, want ze dachten dat alle Turken zware rokers waren. En ze vroegen zich af op welke leeftijd ik mijn haar zou gaan bedekken. Ik leerde dat dit de drie belangrijkste stereotiepen over mijn land waren: politiek, sigarett
en en de sluier. Na Spanje gingen we naar Jordani
...[+++]ë, Duitsland en opnieuw naar Ankara. Overal waar ik kwam had ik het gevoel dat mijn verbeelding de enige koffer was die ik mee kon nemen. Verhalen gaven me een gevoel van centrum, continuïteit en coherentie, de drie grote C's die ik anders ontbrak. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'âge c'est parce que nous sommes plus souvent absorbés ->
Date index: 2022-09-09