Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'on souhaite passer » (Français → Néerlandais) :
Au lieu de cela, les sacs sont savamment bougés et on utilise son corps pour dire que l'on souhaite passer, plutôt que de prononcer deux mots.
In plaats daarvan rommelen ze met hun tas en gebruiken ze hun lichaam om aan te geven dat ze erlangs willen, in plaats van één woord te zeggen.
Ellen Galinksy de l’Institut des Familles et du Travail a demandé à 1000 enfants : « Si l'on vous accordait un souhait par rapport à vos parents, quel serait-il ? » Les parents prédisaient que les enfants diraient : passer plus de temps avec eux.
Ellen Galinsky van het 'Family and Work Institute' vroeg 1000 kinderen wat ze wensten voor hun ouders. De ouders voorspelden dat de kinderen zouden zeggen: Meer tijd aan ons besteden.
Je veux juste pouvoir communiquer avec lui et lui communiquer avec moi. » Et j’ai dit, « Attends une seconde, ce n’est pas – j’ai vu Stephen Hawking -- tous les gens paralysés n’ont-ils pas la capacité de communiquer par le biais de ces instruments ? » Et il a dit, «Non, à moins que vous ne soyez d’un certain niveau social, avec une super assurance, vous ne pouvez pas le faire.
Ces instruments ne sont pas accessibles à tout le monde. » Et j’ai dit, « Alors comment communiquez-vous? » Qui de vous a vu le film “Le scaphandre et le papillon?” Voila comment ils commu
niquent -- ils font passer ...[+++] les doigts. J’ai dit, « C’est archaïque. Comment est-ce possible?” Je me suis donc présenté uniquement avec le souhait de faire un chèque, Et à la place, j’ai signé un chèque sans avoir aucune idée de comment le financer.
Ik wil met hem kunnen communiceren, en hij met mij. Ik zei: Momentje, is dat niet -- ik heb Stephen Hawking gezien -- kunnen alle verlamde mensen niet communiceren met die apparaten? Hij zei: Nee, tenzij je in de bovenlaag zit en een fantastische verzekering he
bt, kan je dat niet doen. Deze toestellen zijn niet toegankelijk voor iedereen. Ik zei: Hoe communiceer je dan? Heeft iedereen de film The Diving Bell and the Butterfly gezien? Zo communiceren ze. Ze laten hun vinger erover gaan. Ik zei: Dat is archaïsch. Hoe is dat mogelijk? Ik was opgedaagd met de wens om gewoon een cheque uit te schrijven, en in plaats daarvan schreef ik een che
...[+++]que uit waarvan ik helemaal niet wist hoe ik hem zou incasseren.Alors quel est le message que je souhaite vous faire passer aujourd'hui ?
Wat is de boodschap die ik je mee wil geven vandaag?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'on souhaite passer ->
Date index: 2023-09-05