Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'irlande du nord en tant » (Français → Néerlandais) :
Qui aurait pu imaginer voir Ian Paisley et Martin McGuinness gouverner conjointement l'Irlande du Nord en tant que premier ministre et vice-premier ministre?
Wie had zich ooit kunnen voorstellen dat Ian Paisley en Martin McGuinness gezamenlijk Noord-Ierland zouden besturen als premier en vice-premier?
La Grande-Bretagne est la plus grande île des Iles Britanniques. A l’intérieur du Royaume-Uni, le terme Grande- Bretagne est parfois utilisé pour désigner l’Angleterre, l’Écosse et le Pays de Galles seulement, avec l’exclusion
intentionnelle de l’Irlande du Nord. C’est presque, mais pas totalement vrai, puisque les trois pays de Grande-Bretagne possèden
t des îles qui n’en font pas partie, comme l’île de Wight, qui fait partie de l’Angleterre, l’île d’Anglesey, galloise, et les îles Hébrides, l
...[+++]es îles Shetland, les îles Orkney, et les îles du Firth of Clyde, qui font partie de l’Écosse. La deuxième plus grande île des Iles Britanniques est l’Irlande. Il est bien de noter que l’Irlande n’est pas un pays. Comme la Grande-Bretagne, c’est une entité gographique et non politique. L’Ile d’Irlande possède deux juridictions, l’Irlande du Nord, que nous avons déjà couvert, et la République d’Irlande. Quand les gens se définissent comme Irlandais , ils font référence à la République d’Irlande, qui forme un pays séparé du Royaume-Uni. Cependant, la République d’Irlande et le Royaume-Uni sont tous deux membres de l’Union européenne, même si l’Angleterre aime parfois se définir comme une île en plein milieu de l’Atlantique plutôt qu’à 50 km des côtes françaises. Mais ça, c’est une autre histoire.
Groot-Britannië is het grootste
eiland in de Britse Eilanden. Binnenin het Verenigd Koninkrijk,
wordt de term 'Groot- Britannië' vaak gebruikt om te verwijzen naar Engeland, Schotland en Wales alleen met de internationale uitsluiting van Noord-Ierland. Dit is vooral, maar niet helemaal waar, omdat alle drie deel landen
eilanden hebben die geen deel zijn van Groot-Britannië zoals het eiland Wight, deel van Engeland, het Welsh eiland
...[+++] Anglesey en de Schotse Hebriden, de Shetlandeilanden, Orkney-eilanden, eilanden van Clyde. Het op een na grootste eiland van de Britse Eilanden is Ierland. Het is het vermelden waard dat Ierland geen land is. Zoals Groot-Britannië, is het een geografische, en niet politieke term. Het Ierse eiland bevate twee landen, Noord-Ierland — waarover we reeds spraken — en de Ierse Republiek. Wanneer mensen zeggen dat ze Iers zijn verwijzen ze naar de Ierse Republiek die een apart land is van het Verenigd Koninkrijk. Alhoewel, zowel de Ierse Republiek en het Verenigd Koninkrijk deel zijn van de Europeese Unie alhoewel Engeland graag doet alsof het een eiland in het midden van de Atlantische Oceaan is in plaats van een eiland 500km van Frankrijk. Maar dat is een verhaal voor een andere keer.De plus, si l'Écosse part, je donne 45% de chances au départ de l'Irlande du Nord, qui rejoindrait l'Irlande.
En als Schotland vertrekt zet ik 45% op Noord-Ierland dat ook vertrekt en zich weer samenvoegt met Ierland Ierland.
J'ai grandi en Irlande du Nord, là-haut à l'extrémité nord, où il fait un froid glacial.
Ik ben opgegroeid in het noorden van Ierland, in de meest noordelijke punt, waar het ontzettend koud is.
Mais que ce soient des victimes, que ce soit des gouvernements, O.N.G., ou même la Reine hier, en Irlande du Nord, nous devons interagir et échanger avec ces différents niveaux de terrorisme et, en effet, nous devons avoir une petite danse avec le diable.
Maakt niet uit of het slachtoffers of regeringen zijn, ngo's of zelfs de koningin, zoals gisteren in Noord-Ierland,. We moeten het terrorisme op verschillende niveaus aanpakken. We moeten het terrorisme op verschillende niveaus aanpakken. Noem het ‘een beetje dansen met de duivel’.
En 1981, je suis allé en Irlande du Nord.
In 1981 ging ik naar Noord-Ierland.
La paix s'est installée en Irlande du Nord parce que les deux côtés on compris qu'il n'y avait rien à gagner au jeu de la guerre.
Er is vrede in Noord-Ierland gekomen omdat beide kanten zich realiseerden dat dit spel geen winnaar had.
L'IRA, qui contrôlait les transports privés en Irlande du Nord, faisait exactement la même chose.
En de IRA, die een eigen vervoersbedrijf beheert in Noord-Ierland, deed precies hetzelfde.
Bien sûr ce n'est pas simple, mais c'est possible. Cela a été fait en Afrique du Sud. Cela a été fait en Irlande du Nord. Cela peut être fait partout. Cela ne dépend que de nous. Cela dépend de nous et du fait d'adopter la posture de la troisième force.
Het is uiteraard niet gemakkelijk maar het is mogelijk. Het lukte in Zuid-Afrika. Het lukte in Noord-Ierland. Het zou overal kunnen lukken. Het hangt eenvoudig weg af van ons. Het hangt af van ons, die de derde kant opnemen.
Et elles firent partie de ce qui a ramené la paix en Irlande du Nord, et elles y travaillent encore aujourd'hui, parce qu'il y a encore beaucoup à faire.
En ze maken deel uit van wat vrede bracht in Noord-Ierland, en ze zijn er nog steeds mee bezig, want er is nog veel meer te doen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'irlande du nord en tant ->
Date index: 2022-05-17