Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'inconnu est perçu comme étant " (Frans → Nederlands) :
L'inconnu est perçu comme étant plus risqué que le familier.
het onbekende wordt ingeschat als risicovoller dan het dagelijkse.
Je parle de la compassion d'un point de vue islamique, et ma foi n'est peut-être pas très bien perçue comme étant basée sur la compassion.
Ik spreek over medeleven vanuit een Islamitische hoek, misschien wordt van mijn geloof niet gezien als een geloof waar medeleven van belang is.
Et ensuite il y a les incertitudes inconnues, ce sont les choses que nous ne savons pas que nous ne savons pas. Et étant anglais, quand j'ai entendu ce point de vue la première fois, je me suis dit, Quel tas de conneries. Et ensuite, vous voyez, en fait, c'est tout à fait ça.
Dan heb je nog de onbekende onbekendes, dat zijn de dingen waarvan we niet weten dat we ze niet weten. Ik ben Engels en toen ik het hoorde dacht ik: Wat een onzin. En dan: Dat is eigenlijk waar dit over gaat. .
Ceci étant on aurait aussi bien pu perdre l'un des organismes vivants les plus vieux de la planète et l'impact d'un tel désastre reste inconnu.
Dat zeg ik nou, maar we hadden net zo goed één van de oudste levende wezens op de planeet kunnen verliezen, en de uiteindelijke gevolgen van die ramp moeten we nog maar afwachten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'inconnu est perçu comme étant ->
Date index: 2025-05-25