Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'hiver et revenir au nord » (Français → Néerlandais) :
Voler vers le sud pendant l'hiver et revenir au nord quand il fait chaud ? » Il a dit « Non, non, non. Leur ADN cherche les conditions qui sont favorables à la vie. Au bonheur.
Om zuidwaarts te vliegen in de winter en noordwaarts als het warmer wordt? Hij zegt, Nee, nee, nee. Hun DNA zegt ze de juiste bevorderlijke condities te vinden voor het leven, voor geluk.
C'est là que le thon veut aller. Il veut aller se gaver de bancs de harengs. Mais il ne peut pas y aller. C'est trop froid. Mais ensuite ça se réchauffe, et le thon se pointe, attrape des poissons, revient peut-être chez lui, repart et revient ensuite pour passer l'hiver en Caroline du Nord et ensuite descend jusqu'aux Bahamas. Et ma scène favorite, 3 thons qui vont dans le Golfe du Mexique.
Dat is waar de tonijn naartoe wil. Hij wil er foerageren op haringscholen. Maar hij kan daar niet komen. Het is er te koud. Maar dan warmt het op, de tonijn duikt erin, krijgt een aantal vissen te pakken, komt terug naar de thuisbasis, gaat er weer in en komt dan terug om daar in North Carolina te overwinteren. En dan op naar de Bahama's. Mijn favoriete scène, drie tonijnen in de Golf van Mexico.
Donc la culture, la culture aborigène du nord, a été par tradition hautement saisonnière. En hiver, on dort beaucoup. On profite de la vie familiale à l'intérieur. Et en été, c'est presque frénétiquement qu'on chasse et qu'on travaille pendant de très longues heures, on est très actif.
De cultuur, de oorspronkelijke cultuur van het noorden, is dus traditioneel erg seizoensgebonden. In de winter wordt er veel geslapen. Je geniet binnen van je familieleven. In de zomer wordt er haast als een gek gejaagd en ontzettend lange uren gewerkt, heel actief.
Nous avons grandi en jouant de la musique - Maman est du Cap-Breton, comme par hasard. Maman et la mère de Natalie se connaissaient. Nous avons grandi en jouant, et nous avions l'habitude de danser ensemble, oui, c'est vrai. (Rires) Nous avons grandi en jouant tout un tas de... Nous jouions de mémoire, et je pense que c'est important dans notre cas, parce que nous n'étions pas vraiment exposés à beaucoup de différents styles de musique. Nous avons appris à jouer des instruments, mais nous devions trouver ça en nous-mêmes, parce que nous ne regardions pas la télévision, nous n'écoutions pas beaucoup la radio. Nous allions à l'église, et à l'école, parfois, travaillions à la ferme, et jouions de la musique, nous avons donc pu, je pense, à un
...[+++]âge très critique, développer notre propre style, notre propre personnalité ; ma mère joue, mon père joue, et le style qui est venu de la vallée d'Ottawa, en Ontario, nous l'appelons le style franco-Canadien, mais il trouve son origine dans les camps de bûcherons. Il y a des années, des centaines d'hommes allaient passer l'hiver dans les camps dans le Nord de l'Ontario et au Québec, et ils étaient tous de cultures différentes, et les irlandais, les français, les écossais, les allemand, ils se rencontraient, et bien sûr, la nuit, ils jouaient aux cartes, et dansaient et jouaient du violon, et au fil de nombreuses années, le style de violon de la vallée d'Ottawa a évolué, et la danse de la vallée d'Ottawa a évolue, alors j'ai en quelque sorte commencé avec ce style, et je me suis vite mis à faire mon propre truc, et puis j'ai rencontré Natalie, et j'ai été exposé au style génial du Cap-Breton.
We groeiden op met muziek spelen -- ma komt toevallig uit Cape Breton. Ma en de moeder van Natalie kenden elkaar. We groeiden op met muziek spelen, en we dansten samen, ja, natuurlijk. (Gelach) We groeiden op en we speelden op het gehoor. Ik denk dat dat belangrijk vo
or ons was omdat we niet blootgesteld werden aan veel verschillende muziekstijlen. We leerden de instrumenten te bespelen, maar het moest van binnen komen omdat we geen televisie keken en niet veel naar de radio luisterden. We gingen naar de kerk en soms naar school, we werkten op de boerderij en speelden muziek. Zo waren we in staat om op een erg kritische leeftijd onze eig
...[+++]en stijl te ontwikkelen, ons eigen ik. Mijn moeder speelt, mijn vader speelt, in de stijl die zijn oorsprong heeft in de Ottawavallei in Ontario. Wij noemen het de Frans-Canadese stijl maar het kwam oorspronkelijk uit de houthakkerskampen. Jaren geleden gingen honderden mannen gedurende de winter naar kampen in het noorden van Ontario en in Quebec. Ze kwamen uit verschillende culturen. De Ieren, de Fransen, de Schotten, de Duitsers, ze kwamen allemaal samen, en 's avonds gingen ze kaarten, deden ze aan stepdansen en speelden ze viool. Na velen jaren is de Ottawa Valley-vioolmuziek ontstaan, en ontstond het Ottawa Valley-stepdansen. Dat is hoe ik ongeveer begonnen ben met die stijl. Al snel begon ik mijn eigen ding te doen. Toen ontmoette ik Natalie, en ik kwam in contact met de geweldige Cape Breton vioolmuziek.De plus, vous savez peut-être que quand c'est l’été dans l’hémisphère Nord, c'est l'hiver dans l’hémisphère Sud.
Bovendien, je weet misschien dat als het zomer is in het noordelijk halfrond, het winter is op het zuidelijk halfrond.
La plupart des bâtiments correspond à l'environnement naturel,… simples et peu élevés pour résister aux vents venants de l'Atlantique nord…colorés pour donner du baume au cœur face aux hivers longs et sombres.
De meeste gebouwen hier zijn aangepast aan de natuurlijke omgeving,.... eenvoudig en laag om de Noord-Atlantische wind te weerstaan, maar kleurrijk, voor een vrolijk tintje tijdens lange, donkere winters.
Les attractions naturelles et culturelles du nord tropical du Queensland ont un effet boomerang sur les visiteurs, qui finissent toujours par revenir.
In het tropische Noord-Queensland vind je sensationele natuurlijke en culturele bezienswaardigheden die als een boemerang werken: bezoekers komen altijd weer terug.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'hiver et revenir au nord ->
Date index: 2023-05-16