Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'herbe est souvent plus verte » (Français → Néerlandais) :
En fin de compte, l'herbe est souvent plus verte dans notre propre jardin, sans que nous en ayons conscience.
Uiteindelijk is het gras aan de eigen kant vaak groener ook al hebben we dat niet door.
Ce qui ne les dérange
pas, jusqu’à ce que vous leur achetiez un jouet rouge, que vou
s le lanciez dans l’herbe verte et que vous pensez qu’il est trop stupide pour ne pas le trouver. Pour vous, c’est facile parce que vos ancêtres cherchaie
nt de la nourriture souvent de couleur rouge sur fond
vert, et leurs sens sont donc maintenant bien développés, à moins que non, mais dans ce cas-ci, ils s
...[+++]eraient morts. Pourtant, les yeux canins sont différents des yeux de singe, donc si ce n’est pas bleu, pour votre chien, c’est la même couleur. Donc, à votre prochaine visite à l’animalerie, achetez-lui donc un jouet bleu.
Wat hun niet uitmaakt tot dat je een rood speeltje voor ze koopt en het in het groene gras gooit, en vervolgens vindt dat ze dom zijn omdat ze het niet kunnen vinden. Het is gemakkelijk voor jou omdat je voorouders miljoenen jaren hebben besteed aan het plukken van rode objecten tegen een groene achtergrond en er dus best goed in bent. Tenzij ze dat niet konden en dan gingen ze dood - maar hondenogen zijn geen apen ogen en voor jouw hond geldt, als het niet blauw is, is het allemaal het zelfde. Dus de volgende keer in de dierenwinkel, haal voor Rover een blauw speeltje.
Pourtant, à cet endroit, dans ces herbes, où vous pouvez voir notre tout premier bureau, là, sur cette colline, quatre ans plus tard, il y a cette tâche verte à la surface de la Terre ...
En toch, op deze plaats, in dit grasland waar je ons eerste kantoor ziet op die heuvel, is er vier jaar later een enkele groene vlek op het aardoppervlak.
Sans les ressources adéquates en eau pour l'irrigation, les villes ne peuvent pas continuer, donc les gens sont littéralement allé voir si l'herbe était plus verte ailleurs.
Zonder voldoende water voor irrigatie, konden de steden niet overleven, zodat mensen moesten vertrekken naar groenere grasvlakten.
La plupart du pollen qui cause le rhume des foins chez nous vient de plant
es qui utilisent le vent pour disséminer le pollen. C'est un procédé très inefficace, c'est pourquoi ça n
ous prend au nez si souvent. Parce que vous devez en envoyer des tas et des tas, en espérant que vos cellules sexuelles masculines, qui sont contenues dans le pollen, atteindront d'une certaine façon une autre fleur, par hasa
rd. Donc toutes les herbes, ce qui v ...[+++]eut dire toutes les cultures céréalières, et la plupart des arbres, ont un pollen porté par le vent. Mais la plupart des espèces utilisent en fait les insectes pour faire leur affaire. C'est plus intelligent de cette manière, parce qu'elles n'ont pas besoin de tant de pollen que ça.
Het meeste stuifmeel dat bij ons hooikoorts veroorzaakt, komt van planten die de wind gebruiken om het stuifmeel te verspreiden. Dat is een zeer inefficiënt proces, reden waarom zoveel ervan in onze neuzen terechtkomt. Je moet er massa's en massa's van rondstrooien, in de hoop dat je geslachtscellen, je mannelijke geslachtscellen, die in het stuifmeel zitten, op een of andere manier alleen door toeval bij een andere bloem terechtkomen. Alle grassen, waaronder alle graansoorten, en de
meeste bomen zijn windverspreiders van stuifmeel. Maar de
meeste soorten maken gebruik van insecten. Dat is intell
...[+++]igenter omdat er dan niet zo veel stuifmeel nodig is. Là encore, mon exemple préféré est un livre de recettes, le Larousse Gastronomique. Je crois que j'uti
lise l'exemple trop souvent, mais il est très bon car il y a une fin classique dans ce petit livre de recettes encyclopédique qui vous explique comment cuisiner quelque chose comme un pingouin, puis à la fin de la recette, il est écrit Cuire jusqu'à ce que ce soit prêt . Ce serait, si vo
us voulez, la piste verte en haut, qui ne veut pas dire grand-chose. Mais vous pourriez développer un peu pour moi ou pour quelqu
...[+++]'un qui n'est pas un expert, et dire Cuire à 380° pendant 45 minutes. Et, pour un vrai débutant, vous pourriez simplifier encore et détailler encore plus. Dire Ouvrir le four, préchauffer, attendre que la lumière s’éteigne ouvrir la porte, ne pas la laisser trop longtemps ouverte, mettre le pingouin à l'intérieur et fermer la porte , quelque chose comme ça.
Ook hier is mijn favoriete voorbeeld het kookboek, het Larousse Gastronomique. Ik denk dat ik dat voorbeeld maar al te vaak gebruik, want het is uitstekend, omdat er een klassiek einde staat in dat encyclopedis
che kookboek dat je vertelt hoe je bijvoorbeeld pinguïn klaarmaakt. Op het einde van het recept staat er: Kook tot het gaar is. Dat z
ou als het ware de bovenste, groene route zijn, met een summiere beschrijving. Maar voor mij of een andere
niet-expert zou je verder kunnen ui ...[+++]tweiden: Kook 45 minuten op 380 graden. Dan, voor een echte beginner, zou je nog verder kunnen uitweiden: Open de oven, verwarm voor, wacht tot het licht uitgaat, open de deur, deur niet te lang open laten, stop de pinguïn erin, sluit de deur , of zoiets. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'herbe est souvent plus verte ->
Date index: 2022-01-21