Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'esprit au cours de nos derniers » (Français → Néerlandais) :
Penser à la mort est effrayant, mais la planifier en avance est pratique et laisse plus de place à la paix de l'esprit au cours de nos derniers jours. Dans une présentation solennelle et réfléchie, Judy MacDonald Johnston partage 5 étapes pratiques pour planifier une bonne fin de vie.
Denken over de dood is beangstigend, maar vooruit plannen is praktisch en zorgt voor meer gemoedsrust in onze laatste levensdagen. In een ingetogen, doordachte talk geeft Judy MacDonald Johnston ons vijf praktische lessen mee voor het plannen van een goed levenseinde.
Si vous avez vécu en Australie au cours des 30 dernières années, la dernière explication - On vous aura dit que les autochtones vandalisent les maisons. C'est l'une des justifications les plus tenaces, et qui à ma connaissance n'a jamais été confirmée, utilisée pour justifier la vétusté des habitations autochtones. Neuf pour cent de nos dépenses servent à réparer des dégâts, un mauvais emploi ou un usage abusif des installations.
Als je de laatste 30 jaar in Australië woonde: je hoorde voortdurend dat inheemse mensen huizen kapot maken. Het is één van de bijna waterdichte bewijzen, waarvan ik nog nooit bewijs zag. Het is geen probleem van de inheemse behuizing. Slechts negen procent van het budget gaat op aan schade, verkeerd gebruik of misbruik. Slechts negen procent van het budget gaat op aan schade, verkeerd gebruik of misbruik.
Au cours des vingt dernières années, les négociateurs et les responsables de nos gouvernements se sont réunis pour discuter du changement climatique. Et ils se sont concentrés sur la façon d'éviter un réchauffement qui dépasserait de 2°C les niveaux pré-industriels.
In de afgelopen twee decennia zijn onze regeringsonderhandelaars en beleidsmakers samengekomen om de klimaatverandering te bespreken, met de bedoeling een opwarming van 2 °C boven het pre-industriële niveau te vermijden.
Et dans un de nos laboratoires, le laboratoire de Jack Szostak , il y a eu une série d'expériences au cours des quatre dernières années qui ont montré que les milieux - qui sont très fréquents sur les planètes, sur certains types de planètes comme la Terre, où vous avez de l'eau liquide et de l'argile, vous vous retrouviez en fait avec des molécules naturellement disponibles qui, spontanément, forment des bulles.
En in een van onze laboratoria, dat van Jack Szostak, werden er een reeks van experimenten in de afgelopen vier jaar uitgevoerd waaruit bleek dat de omgevingen - die zeer vaak op planeten, op bepaalde types van planeten zoals de Aarde voorkomen, waar je wat vloeibaar water en klei vindt, je met natuurlijk beschikbare moleculen spontaan bubbels krijgt.
Au cours de ces derniers millénaires nous avons inventé une série de technologies, de l'alphabet au parchemin aux manuscrits, à la presse typographique, à la photographie, à l'ordinateur, aux smartphones -- qui ont rendu progressivement de plus en plus facile l'externalisation de nos mémoires, simplement l'externalisation de cette capacité humaine essentielle.
Gedurende de laatste paar duizend jaar heeft de mens een hele reeks technologieën uitgevonden -- van het alfabet en de boekrol tot de codex, de drukpers, de fotografie, de computer, de smartphone -- die het steeds eenvoudiger hebben gemaakt om ons geheugen extern op te slaan, zodat we het in feite uitbesteden, deze fundamentele menselijke vaardigheid.
Au cours des 20 dernières années aucune invention n'a plus façonné nos vies que le web.
In de afgelopen 20 jaar heeft geen uitvinding ons leven meer beïnvloed dan het world wide web.
En fait, un de nos étudiants qui a suivi le cours sur les circuits l'année dernière, a ensuite suivi un cours sur les logiciels à l'Université de Berkeley à la fin de l'année, et voici ce que cet étudiant a dit sur cette petite coche verte lors de notre forum de discussion alors qu'il avait juste commencé le cours « Mon dieu, tu m'as manquée ! » A quand remonte la dernière fois où les étudiants ont eu des commentaires comme ça sur les devoirs ?
Sterker nog, één van onze leerlingen die de cursus vorig jaar volgde, heeft daarna een softwarecursus gevolgd van Berkeley. Dit is wat hij op ons forum zei over het groene vinkje: Oh god; ik heb je gemist. Wanneer heb je ooit studenten gezien met zulke reacties over huiswerk?
Remontons plus loin encore, à Plutarqu
e, qui disait que L'esprit n'est pas un vase qu
'il faut remplir mais du bois qu'il f
aut enflammer. Nous devrions peut-être passer moins de temps à l'université à remplir l'esprit de nos étudiant
s du contenu de nos cours, et plus de temps à enflammer leur créativité, leur imagination et leur aptitudes à résoudre
...[+++]des problèmes en dialoguant vraiment avec eux.
Laten we verder teruggaan, naar Plutarchus: “De geest is geen vat dat moet gevuld worden, maar hout dat moet ontstoken worden.” Misschien moeten we minder tijd besteden om de geesten van onze studenten met inhoud te vullen door les te geven, en meer aan het ontsteken van hun creativiteit, hun verbeelding en probleemoplossend vermogen door met hen te praten.
Mais au cours de l'histoire de l'humanité, nous avons dû faire ces découvertes grâce à nos yeux, nos oreilles et nos esprits.
Voor het grootste deel van de geschiedenis moesten we deze dingen ontdekken door onze ogen, oren en verstand te gebruiken.
Et c'est
peut-être la raison pour laquelle la Révolution française est si polémique et ouverte à des interprétations. Il y en a qui disent que la révolution avait réussi à répandre les idées des Lumières même si elle n'avait pas instauré une démocratie en France. Des autres disent que le vrai héritage de la Révolution n'était pas la valorisation de la liberté, mais celle du pouvoir
de l'Etat. Quel que soit, je dirai que la Révolution française a été beaucoup plus révolutionnaire que son homologue américain. Je veux dire, que d'une cer
...[+++]taine manière, les Etats-Unis n'ont jamais eu une aristocratie, mais dans d'autres manières, ils ont continué d'en avoir une - une des Lumières français, Diderot, a senti que les Américains devaient avoir peur d'une division trop inégale de richesse résultant en un petit nombre de citoyens opulents et une multitude de citoyens dans la misère. Et que la Révolution américaine n'a rien fait pour changer cette disparité de richesse. Ce qui avait fait de la Révolution française un mouvement si extrême a été son insistance dans l'universalité de ses idéales. Je veux dire, regardez l'Article 6 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen. La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Ce sont des idées radicales, que les lois viennent des Citoyens, et pas des Rois ou des Dieux, et que ces lois doivent s'appliques à tous, de manière égale. C'est bien loin de Hammurabi- et en vérite, ç'est bien loin de Thomas Jefferson, possesseur d'esclaves. Dans les années 1970, on a demandé au président chinois Zhou Enlai ce que les conséquences de la Révolution française ont été. Et il a répondu, 'C'est trop tôt pour dire.' Et d'une certaine manière, il l'est encore. La Révolution française a demandé des questions sur la nature des droits du peuple et les dérivés de ces d ...
En misschien is dit waarom de Franse revolutie zo controversieel is en open voor interpretatie. Sommigen beweren de revolutie geslaagd zijn in het verspreiden van verlichtingsidealen, zelfs als het niet democratie naar Frankrijk bracht. Anderen beweren dat de echte erfenis van de revolutie niet de versterking van vrijheid was, maar van staatsmacht. Hoe dan ook, Ik zou willen stellen dat de Franse Revolutie uiteindelijk veel revolutionairder was dan zijn Amerikaanse tegenhanger. Ik bedoel, in sommige opzichten, had Amerika nooit een aristocratie, maar op andere manieren bleef die bestaan
de Franse verlichte denker, Diderot, voelde dat Ame
...[+++]rikanen een ook ongelijke verdeling van rijkdom, wat resulteert in een klein aantal weelderige burgers en een veelheid van burgers die in ellende leven moeten vrezen. En de Amerikaanse revolutie deed niets om die polarisatie van rijkdom te veranderen. Wat maakte de Franse revolutie zo radicaal was haar aandringen op de universaliteit van haar idealen. Ik bedoel, kijk naar artikel6 van de verklaring van de rechten van de mens en burger: Wet is dat de uitdrukking van de algemene wil. Iedere burger heeft het recht om persoonlijk deel te nemen, of door diens vertegenwoordiger, in de Stichting. Het moet hetzelfde zijn voor allen, of het nu beschermt of straft. Dat zijn radicale ideeën, dat de wetgevingen afkomstig is van burgers, niet van koningen of goden, en dat die wetten moeten voor iedereen gelden. Dat is een lange weg van Hammurabi — en om eerlijk te zijn, het is een lange weg van de slavenhouderij Thomas Jefferson. In de jaren zeventig, werd Chinese President Zhou Enlai gevraagd Wat de invloed van de Franse revolutie was geweest. En hij zei: het is te vroeg om dat te zeggen. En op een bepaalde manier is dat nog steeds zo. De Franse revolutie stelde nieuwe vragen over de aard van de rechten van mens en de afleiding van deze rechten. En we zijn nog steeds bezig met het beantwoorden van deze vragen, en hoe, door middel van onze antwoo ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'esprit au cours de nos derniers ->
Date index: 2024-12-22