Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'espoir que nous » (Français → Néerlandais) :
C'est moi. Et ces simples mots ont ravivé de nombreuses pensées que j'avais eu auparavant, sur la fusion de nos âmes en une entité de niveau plus élevé, sur le fait qu'au coeur de nos deux â
mes se trouvent des espoirs et des rêves identiques pour nos enfants, sur la notion que ces espoirs n'étaient pas des espoirs séparés ou distincts, mais n'étaient qu'un espoir, u
ne chose claire qui nous définissait tous les deux, qui nous soudaient en une seule unité -- le genre d'unité que je n'avais que vaguement imaginé avant d'être marié et d'a
...[+++]voir des enfants.
Dat ben ik.' En die simpele woorden brachten vele gedachten terug die ik eerder had gehad, over de samensmelting van onze zielen in een hogere entiteit, over het feit dat in de kern van onze beiden zielen onze identieke hoop en dromen voor onze kinderen lagen, over het idee dat deze hoop niet apart of verschillend was, maar gewoon een en dezelfde hoop was, een helder iets dat ons beiden definieerde, dat ons samenbracht tot een eenheid - het soort eenheid dat ik me maar vaag had voorgesteld voordat ik getrouwd was en kinderen kreeg.
Mais peut-être que moi, je leur donne quelque chose de mieux car
je leur donne de l'espoir. Mais peut-être que moi, je leur donne quelque chose de mieux car je leur donne de l'espoir. Et au milieu de cette crise économique,
où beaucoup d'entre nous ont tendance Et au milieu de cette crise économique, où beaucoup d'entre nous ont tendance à avoir peur, je pense que nous devrons prendre exemple sur Jane à avoir peur, je pense que nous devrons prendre exemple sur Jane et reconnaître que le fait d'être pauvre ne signifie pas être ordinair
...[+++]e.
Maar misschien geef ik wel iets beters omdat ik ze hoop geef. En midden in deze economische crisis, die zovelen van ons geneigd zijn te benaderen met angst, denk ik dat we er goed aan doen iets van Jane te leren en uit te dragen, te erkennen dat arm niet gelijk staat aan gewoontjes zijn.
Donc quand nous pensons à l'espoir maintenant, nous devons penser à regarder dans d'autres directions que celles où nous avons déjà regardé.
Als we dus denken aan hoop in deze tijd moeten we in andere richtingen kijken dan we tot nu toe deden.
La peinture sur les murs n'a pas nourri les enfants, ni soigné les malades ou éduqué les ignorants, mais elle a apporté espoir et lumière, et aidé les gens à réaliser qu'il y avait une autre voie possible, un esprit différent, une façon différente de vivre nos vies, et que si nous apportions la même énergie et espoir à notre politique, nous pourrions construire une vie meilleure pour chacun d'entre nous et pour notre pays.
Verf op de muren gaf de kinderen geen eten, evenmin zorgde het voor zieken of onderwees het onwetenden, maar het gaf hoop en licht, en liet mensen inzien dat het anders kan, een andere geest, een ander gevoel van leven. Als wij datzelfde elan en diezelfde hoop in onze politiek konden brengen, konden we een beter leven bouwen voor elkaar en voor ons land.
L'espoir est la seule chose que nous, les amis d'Aaron, avons échoué à lui donner, parce que nous lui avons laissé perdre ce sentiment d'espoir.
Hoop is dat ene waarin wij, Aarons vrienden, hem tekort deden, want we stonden toe dat hij zijn gevoel van hoop verloor.
« Nous n'allons pas mettre un terme à la violence en disant aux gens que c'est amoral », dit Jamila Raqib, directrice générale de l'Institution Albert Einstein. Au lieu de cela, nous devons trouver d'autres façons de conduire le conflit qui sont tout aussi puissantes et efficaces. Elle promeut la résistance non-violente pour les gens vivant sous une tyrannie — et cela n'est pas seulement les mani
festations dans les rues. Elle partage des exemples encourageant de stratégies créatives qui ont mené à des changements à travers le mo
nde et un ...[+++]message d'espoir pour un futur sans conflit armé. « Le plus grand espoir de l'humanité réside non pas dans la condamnation de la violence mais dans l'obsolescence de la violence. »
We kunnen geen eind maken aan geweld door tegen iedereen te zeggen dat het immoreel is, zegt Jamila Raqib, directeur van het Albert Einstein Instituut. In plaats daarvan moeten we andere manieren zoeken om met conflicten om te gaan, manieren die even krachtig en effectief zijn. Raqib pleit bij mensen die onder tirannie leven voor geweldloos verzet – en dat houdt veel meer in dan alleen demonstraties. Ze noemt voorbeelden van creatieve strategieën die overal ter wereld verandering hebben gebracht en een boodschap van ho
op inhouden op een toekomst zonder gewapende conflicten. Hoop voor de mensheid is niet gelegen in het veroordelen van gew
...[+++]eld maar in een situatie waarin geweld heeft afgedaan, zegt Raqib.Mais ce qui m'inquiète encore plus de bien d
es façons alors que nous nous dissocions de la nature, alors que nous nous dissocions spirituellement de ces animaux, e
st que nous perdons espoir, nous perdons ce lien spirituel, notre dignité, cette chose en nous qui nous maintient liés à la planète. BJ : Vous devez donc savoir, en regardant dans les yeux des lions et des léopards maintenant, que c'est une question de conscience cruciale. Et ce que nous faisons, en février, nous sortons un film intitulé Le Dernier Lion . Le Dernier Lion est
...[+++] précisément ce qui arrive en ce moment. C'est la situation dans laquelle on est -- les derniers lions. C'est-à-dire que si nous n'agissons pas, ces plaines seront entièrement dépourvues de grands félins, et ensuite tout le reste disparaîtra à son tour.
Maar waar ik mij op velerlei manieren nog meer zorgen over maak is dit: als we ons onthechten van de natuur, als we ons geestelijk onthechten
van deze dieren, dan verliezen we de hoop, dan verliezen we die spirituele verbinding, onze waardigheid, datgene in ons dat ons verbindt met deze planeet. BJ: Je moet je dus beseffen, als je in de ogen kijkt van leeuwen en luipaarden vandaag de dag, dan gaat het om een kritisch bewustzijn. Dus gaan wij in februari een film uitbrengen die heet De Laatste Leeuw . De Laatste Leeuw is precies wat er op dit moment gebeurt. Dat is de situatie waar we ons bevinden -- de laatste leeuwen. Tenminste, als we
...[+++]geen actie ondernemen en er niets tegen doen, dan zullen deze vlakten compleet verstoken worden van grote katachtigen. Als gevolg daarvan, zal al het andere verdwijnen.Nous sommes tous nés. Nous apportons nos enfants dans ce monde. Nous procédons à des rites d'initiations. Nous devons faire face à la séparation inexorable de la mort, cela ne devrait donc pas nous surprendre que nous chantions, nous dansions, nous sommes tous des artistes. Par contre, la cadence exceptionnelle de la chanson est intéressante, le rythme de la danse dans toutes les cultures. Et que ce soit le Penan dans les forêts du Bornéo, ou les acolytes Voodoo à Haïti, ou bien les guerriers dans le désert du Kaisut au nord du Kenya, le Curendero dans les montagnes des Andes, ou bien un caravansérail en plein milieu du Sahara. A propos, c'est la personne avec qui j'ai voyagé da
...[+++]ns le désert il y un mois, ou effectivement, le gardien de troupeau de Yaks sur les flancs du Qomolangma, l'Everest, la déesse du monde. Tous ces peuples nous enseignent qu'il y a d'autres façons d'être, d'autres façons de penser, d'autres manières de s'orienter sur Terre. Et ceci est une idée, si on y réfléchit, qui ne peut que vous remplir d'espoir. Aujourd'hui, les innombrables cultures dans le monde constituent un tissu de vie spirituelle et culturelle qui enveloppe la planète, et qui est aussi important pour le bien-être de la planète que l'est également le tissu biologique de la vie que vous connaissez en tant que biosphère. Et vous pourriez considérer ce tissu culturel de la vie en tant qu'ethnosphère et vous pourriez définir l'ethnosphère comme étant la somme globale de toutes les pensées, les rêves, les mythes, les idées, les inspirations, les intuitions engendrées par l'imagination humaine depuis l'aube de la conscience.
Worden geboren. Brengen kinderen ter wereld. We maken allen inwijdingsrites door. Omgaan met de onverbiddelijke scheiding door de dood. Het kan dus geen verrassing zijn dat we allen zingen, dansen en kunst hebben. Maar interessant is de unieke kadans van het lied en het ritme van de dans in elke verschillende cultuur. Of dat nu gaat om de Penan in de wouden op Borneo, of de Voodoo-acolieten in Haïti, of de strijders in de Kaisut-woestijn in Noord-Kenia, de Curandero in het Andes-gebergte of de Caravanserai in het hart van de Sahara. -- Dit is de man met wie ik reisde door de woestijn, een maand geleden. -- of nu een yakherder op de hellingen van Qomolangma, Everest, de godin-moeder van de wereld. Zij leren ons allemaal dat we anders kunnen
...[+++]zijn, anders kunnen denken, ons anders op aarde kunnen oriënteren. Als je erover nadenkt, kan dit idee je alleen maar hoop geven. Samen vormen de ontelbare culturen ter wereld een web van spiritueel en cultureel leven dat de planeet omhult en voor haar net zo belangrijk is als het biologische levensweb: de biosfeer. Dit culturele levensweb kun je je voorstellen als een etnosfeer. De etnosfeer kun je definiëren als het totaal van alle gedachtes, dromen, mythes, ideeën, inspiraties en intuïties die voortgebracht zijn door de menselijke verbeelding sinds het begin van ons bewustzijn.Mais je dirais que si nous voulons voir se réaliser le genre d'innovations enthousiasmantes et porteuses d'espoirs dont nous entendons parler ici à TED, en matière d'énergie propre, d'éducation propre, de développement, si nous voulons les voir adoptées, si nous voulons les voir évaluées, si nous voulons les voir devenir la gouvernance de demain, alors nous devons tous participer, alors nous devons nous impliquer.
Maar als we de innovaties willen zien, de hoopvolle en spannende innovaties waar het hier op TED over gaat, in schone energie, in schoon onderwijs, in ontwikkeling, als we willen dat die er komen en opgeschaald worden, als we willen dat ze het bestuur van morgen worden, dan moeten we allemaal betrokken raken en deelnemen.
E
t nous avons tellement développé nos économies que nous courons maintenant le danger
réel de saper tout espoir -- en épuisant les ressources, en abattant les forêts humides, en déversant du pétrole dans le Golfe du Mexique, en modifiant le climat -- et la seule chose qui a réellement ralenti la montée implacable des émissions de gaz carbonique sur les deux ou trois dernières décennies c'est la récession. La récession, bien sûr, n'est pas une recette de bonheur non plus comme nous sommes en train de le découvrir. Donc nous sommes pris dans une sorte de pi
...[+++]ège. C'est un dilemme, un dilemme autour de la croissance. Nous nous pouvons pas vivre avec elle ; nous ne pouvons pas vivre sans elle. Jeter le système ou détruire la planète. C'est un choix ardu. Ca n'a pas grand-chose d'un choix.
En we hebben onze economieën zover laten groeien dat we nu echt het gevaar
lopen die hoop te ondermijnen - door het uitputten van onze voorraden, regenwouden te kappen, de Golf van Mexico met olie te vervuilen, het klimaat te veranderen - En het enige dat er echt in slaagde om de onstuitbare toename van koolstofuitstoot een beetje tegen te houden tijdens de laatste dertig jaar is de recessie. En recessie is natuurlijk nu niet precies een recept voor hoop zoals we nu bezig zijn te ontdekken. We zitten dus vast in een soort val. Het is een dilemma, een dilemma van groei. We kunnen er niet mee leven maar ook niet er zonder. Dump het systeem
...[+++] of verniel de planeet. Een moeilijke keuze. Eigenlijk geen keuze. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'espoir que nous ->
Date index: 2022-03-08