Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'espace on bouge » (Français → Néerlandais) :
La même chose est en train de se passer, et c'est l'idée de base qu'en bougeant dans l'espace on bouge dans le temps qui est concrétisée sans compromis, mais des compromis ont été faits à l'époque de l'imprimerie.
We zien opnieuw het basisidee: bewegen in de ruimte is bewegen in de tijd, zonder uitzonderingen, tot de uitvinding van de drukkunst.
Dans le cas du système solaire, l'idée que la Terre tournait et que la
surface de la Terre bougeait à disons 1500 km/h, et que la Terre fonce à travers le système solaire à environ 1500000 km/h. C'est du délire. Tout le monde sait que la Terre ne bouge pas. Est-ce que vous sentez que vous bougez à 1500km/h ? Bien sûr que non. Et quelqu'un qui disait, en fait,
elle tourne dans l'espace et est énorme, ils l'enfermaient, c'est ce qu'ils faisaient à ce
tte époque. (Rires) Donc c'était i ...[+++]ntuitif et évident. Et maintenant, qu'en est-il pour l'évolution ?
In het geval van het zonnestelsel bijvoorbeeld, het idee dat de aarde draait en het oppervlak van de aarde een snelheid haalt van 1600 km per uur, en dat de aarde zich met een snelheid van 1,6 miljoen km per uur door het zonnestelsel verplaatst. Dit is krankzinnig. We weten allemaal dat de aarde niet beweegt. Voelt het alsof je met 1600 km per uur beweegt? Natuurlijk niet. En iemand die beweerde dat we ronddraaien in deze enorme ruimte, hebben ze opgesloten. (Gelach) De oude aanname leek zo intuïtief en vanzelfsprekend. Wat met de evolutieleer?
Et j'aimerais que vous croyez que c'est un choix esthétique, que je faisais un dessin en trois dimension d'un cheval qui d'une certaine manière bouge dans l'espace.
Het zou mooi zijn als dat een esthetische keuze was, dat ik een driedimensionale tekening had gemaakt van een paard dat zich op een of andere manier door de ruimte beweegt.
Ce qui se passe c'est que, alors que la form
e se déplace dans l'espace temps elle se tord, et la direction dans laquelle elle se
tord alors qu'elle bouge constitue la particule que nou
s voyons. Ce serait donc -- CA: La taille de cette forme E8, comment se compare-t-elle à celle de l'électron? Je sens que j'ai besoin de ça pour ma représentation mentale. Est-ce plus grand, plus petit? GL: Eh bien, sachant que nous voyons les électro
...[+++]ns comme des particules sans volume, cela nous ferait descendre aux échelles les plus petites.
Dus terwijl de vorm door ruimtetijd aan het bewegen is draait het. En de richting waarin het draait terwijl het beweegt bepaalt welke deeltje we zien. Dus het zou -- CA: De grootte van de E8 vorm, hoe verhoudt zich dat tot het elektron? Ik heb altijd het gevoel dat nodig te hebben voor mijn beeld. Is het groter, is het kleiner? Wel, voor zover we weten zijn elektronen puntdeeltjes, dus dit zou door moeten gaan tot de kleinst mogelijke schaal.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'espace on bouge ->
Date index: 2022-05-06