Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'avant du bateau " (Frans → Nederlands) :
Plus tard, quand Emmett et moi-même sommes revenus à Malin Head, à la jetée, j'ai remarqué une substance visqueuse noire à l'avant du bateau.
Wanneer ik en Emett teruggingen naar Malin Head, naar de pier, bemerkte ik zwart slijm op de voorkant van de boot.
Et le match s'est terminé seulement parce que les joueurs anglais devaient aller de Durban à Cape Town, un voyage de deux heures en train, pour prendre le bateau qui partait le 17, parce que le prochain bateau n'était pas prévu avant longtemps.
Het einde kwam er alleen omdat de Engelse cricketspelers van Durban naar Kaapstad moesten gaan - dat 2 uur duurt per trein - om een schip te halen dat vertrok op de 17e omdat het volgende schip heel lang op zich zou laten wachten.
Quelques jours avant cette conférence, Naomi Klein était sur un bateau dans le Golfe du Mexique, en train d'observer les résultats catastrophiques de la recherche risquée de pétrole par BP. Nos sociétés sont devenues accros au risque extrême pour trouver des énergies nouvelles, de nouveaux outils financiers et plus encore .. et trop souvent, c'est nous qui devons nettoyer les dégâts derrière eux. La question que pose Naomi Klein : quel est le plan B?
Een paar dagen voor deze talk reisde journaliste Naomi Klein op een boot in de Golf van Mexico, om de rampzalige resultaten te bekijken van de BP's riskante jacht op olie. Onze samenlevingen zijn verslaafd geraakt aan extreme risico's bij het vinden van nieuwe energie, nieuwe financiële constructies en meer ... en te vaak zitten we na afloop opgescheept met de rotzooi. Klein's vraag: Wat is het backup-plan?
Et pour rendre ce point encore plus visuel
, j'ai nagé sous le bateau et fait cette photo du gars pelletant cette prise accessoire dans la mer comme déchet et photographié cette cascade de mort, des animaux comme plusieurs sortes de raies, des soles, des poissons-globe, qui j
uste une heure auparavant, étaient au fond de l'eau, en vie, et qui sont maintenant des déchets. Je voulais aussi me concentrer sur l'industrie de la pêche au requin parce que, en ce moment sur la planète terre, nous tuons plus de 100 million de requins chaque anné
...[+++]e. Mais avant de partir faire ces photos, j'ai dû lutter avec la question de comment faire une photo d'un requin mort qui peut résonner auprès des lecteurs. Vous savez, je pense qu'il y a encore beaucoup de gens qui pensent que le seul bon requin est un requin mort. Mais ce matin j'ai plongé et trouvé ce requin renard qui venait de mourir dans le filet. Et avec ses énormes nageoires pectorales et ses yeux encore très visibles, ça m'est apparu comme une sorte de crucifixion.
E
n om dit punt beter te verbeelden, zwom ik onder de garnalenboot en maakte deze foto van de man die deze bijvangst in de zee gooide als afval en fotografeerde deze cascade van dood, dieren als gitaarvis, adelaarsrog, bot, kogelvis, die maar een uur eerder, op de bodem van de oceaan waren, levend, maar nu teruggegooid worden als afval. ik wilde ook focussen op de haaivisindustrie omdat we, op dit moment op de planeet aarde, meer dan 100 miljoen haaien doden elk jaar. Maar voordat ik er op uit ging om dit te fotograferen, worstelde ik er een beetje mee hoe je een foto van een dode haai moet maken die wel goed overkomt bij de lezers. Ik de
...[+++]nk dat er nog steeds veel mensen zijn die denken dat de enige goede haai, een dode haai is. Maar vanochtend toen ik het water inging vond ik deze voshaai die nog maar net was doodgegaan in een kieuwnet. En met zijn grote pectorale vinnen en ogen nog zeer zichtbaar, leek het me net een soort kruisiging, als je het zo mag noemen.Et, là, je fus poursuivi par une meute de chiens sauvages sur la jetée, et le chien de tête me mordit au derrière, ce qui m'obligeât à me rendre dans une étrange clinique Portugaise pour y recevoir une piqûre dans le derrière. Faîtes-en ce que vous voudrez. (Rires) Pour notre dernier jour au Portugal, nous étions à Faro, la capitale de la région, et Catherine avait décidé qu'elle voulait aller à la plage une dernière fois. Bon, Faro est une petite ville animée, et pour aller à la plage, m'expliqua-t-elle, il il fallait pren
dre un bus, puis un bateau. Et est-ce que je voulais venir avec elle? Mais j'étais épuisé et mordu par un chien, aus
...[+++]si j'ai dit Non . Je me rappelle comment elle était avant de partir.
Daar werd ik op de pier achternagezeten door een roedel wilde honden, waarvan de leider me in mijn kont beet. Hierdoor moest ik naar een vreemde Portugese kliniek voor een kont-injectie. Aan jou wat je daarvan denkt. (Gelach) Op onze laatste dag in Portugal waren we in districtshoofdstad Faro, en Catherine besloot dat ze een laatste maal naar het strand wilde. Faro is een bedrijvige stad, en ze legde uit dat ze, om bij het strand te komen, met de bus en dan met de boot moest. Wilde ik meekomen? Maar ik was uitgeput en gebeten, dus ik zei nee. Ik herinner me hoe ze er uitzag voor ze wegging.
Pour son premier album studio depuis des décennies, l'innovateur musical Thomas Dolby a composé sa musique dans le cadre d'inspiration unique d'un bateau de sauvetage restauré. Il nous livre ici en avant-première une chanson évocatrice magnifique tirée de cet album — à propos d'une nuit avec une légende. Il est accompagné du quartet de cordes moderne Ethel.
Voor zijn eerste studio-album in tientallen jaren heeft muzikale innovator Thomas Dolby muziek gecomponeerd in de uniek inspirerende omgeving van een gerestaureerde reddingsboot. Hij brengt de première van een fantastische, evocatieve song uit dat album - over een nacht met een legende. Hij wordt ondersteund door de leden van het moderne strijkkwartet Ethel.
Et il n'y avait pas vraiment de bonne solution. Mais alors finalement, un des chercheurs a lancé cette idée folle. Il a dit, Bon, pourquoi n'essayons-nous pas de ramasser les oiseaux qui ont le plus de risque d'être mazoutés, ils en ont ramassé 20 000, et nous
les emmèneront par bateau à 500 milles d'ici à Port Elizabeth dans ces camions ouverts et nous les relâcherons dans les eaux propres là-bas et les laisseront revenir à la nage. (Rires) Et donc 3 de ces pingouins, Peter, Pamela et Percy, portaient des balises satellites. Et les chercheurs ont croisé les
doigts et espéré qu'avant ...[+++] qu'ils ne soient rentrés chez eux, leur île serait nettoyée de ce pétrole. Et par chance, le jour où ils sont arrivés, c'était le cas. C'était un pari extrêmement risqué, mais ça a été payant. Et donc ils savent maintenant qu'ils peuvent utilise cette stratégie pour les prochaines marées noires. Dans le cas du sauvetage de vie sauvage, comme dans la vie, nous apprenons de chaque expérience précédente, et nous apprenons de nos réussites comme de nos échecs. Et la principale leçon que j'ai apprise lors du sauvetage de l'Apollo Sea en 1994 a été que la plupart de ces pingouins sont morts à cause de l'utilisation irrationnelle de boites de transports et de camions mal ventilés, parce qu'ils n'étaient pas préparés à s'occuper d'autant de pingouins mazoutés en même temps. Alors dans les 6 ans entre ces deux marées noires, ils ont construit des milliers de boites bien ventilées.
Er waren echt geen goede oplossingen. Maar dan kwam eindelijk een van de onderzoekers op dit gekke idee. Hij zei: Oké, waarom proberen we niet de dieren te verzamelen die het grootste risico lopen om besmeurd te worden? Ze verzamelden er 20.000. We verschepen ze 750 km langs de kust naar Port Elizabeth in trucks met
openluchtkooien en laten ze daar los in het schone water om terug naar huis te zwemmen. (Gelach) Drie van die pinguïns - Peter, Pamela en Percy - droegen satelliettags. De onderzoekers kruisten hun vingers en hoopten dat tegen de tijd dat ze terug thuis zouden komen, de olie op hun eiland zou zijn opgeruimd. En gelukkig was d
...[+++]at het geval de dag dat ze aankwamen. Het was een enorme gok maar het had zijn vruchten afgeworpen. Dus weten ze nu dat ze deze strategie kunnen gebruiken bij toekomstige olierampen. Bij het redden van in het wild levende dieren, zoals in het leven, leren we van elkaar door eerdere ervaring, We leren zowel van onze successen als van onze mislukkingen. De belangrijkste les tijdens de Apollo-Searedding in '94 was dat de meeste van deze pinguïns waren gestorven door onwetend gebruik te maken van slecht geventileerde transportkisten en vrachtwagens - omdat ze niet waren voorbereid om zoveel besmeurde pinguïns in één keer te behandelen. In de zes jaar tussen deze twee olielekken maakten ze duizenden van deze goed geventileerde dozen.♪ ♪ Oh ne me gêne pas, femme ♪ ♪ je n'ai pas le temps ♪ ♪ Ils lancent le bateau dès demain à midi ♪ ♪ Et je dois être là avant le jour ♪ ♪ Oh je ne peux pas rater ça ♪ ♪ les gars comptent sur moi ♪ ♪ Pourquoi le bon Dieu lui-même m'a ressuscité ?
♪ ♪ O, hinder me niet, vrouw ♪ ♪ Ik heb geen tijd te verliezen ♪ ♪ Want er vertrekt een boot morgenmiddag ♪ ♪ En ik moet er voor zonsopgang zijn ♪ ♪ Ik mag hem niet missen ♪ ♪ De jongens verwachten me ♪ ♪ Waarom had anders Onze Lieve Heer mij laten herrijzen?
Nous le capturons grâce à un engin spécial à l'avant du sous-marin qui nous permet de le ramener dans des conditions parfaites, pour le ramener au labo sur le bateau.
We vangen het in een speciaal apparaat op de voorkant van de duikboot, waarmee we hem naar het lab kunnen halen in perfecte conditie.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'avant du bateau ->
Date index: 2020-12-26