Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'année au cours de laquelle " (Frans → Nederlands) :
1858 fut l'année au cours de laquelle le Japon dut signer le Traité de Harris et accepter des échanges commerciaux à des conditions favorables aux USA.
1858 was in Japan het jaar waarin Japan het Harris Verdrag moest tekenen en handel accepteerde op basis van gunstige condities voor de V.S.
C'était probablement déjà trop tard dans les années 70, quand la meilleure théorie scientifique disponible nous disait que les émissions industrielles étaient sur le point de nous précipiter dans une ère glaciaire au cours de laquelle des milliards de personnes mourraient.
Het was waarschijnlijk al te laat in de jaren '70, toen de beste wetenschappelijke theorie ons vertelde dat we op een nieuwe ijstijd afstevenden waarin miljarden zouden omkomen.
Elle a été un mentor, une amie, elle est morte bien trop jeune, c'était une personnalité extraordinaire, un grande championne de l'environnement : Wangari Maathai. Wangari a dit
un jour : « Dans le cours de l'histoire, il vient un moment où l'humanité est amenée à passer à un autre niveau de conscience, afin d'élever ses qualités morales. » Et c'est ce que nous devons faire. Nous devons arriver à un nouveau niveau de conscience, élever nos qualités morales. Et nous de
vons le faire cette année, au cours ...[+++] de ces deux grands sommets.
Ze was mijn mentor, een vriend, ze stierf veel te jong. Ze was een buitengewone persoonlijkheid, een groot voorvechter van het milieu: Wangari Maathai. Wangari zei eens, In de loop van de geschiedenis komt er een moment dat de mensheid wordt opgeroepen om over te schakelen naar een nieuw bewustzijnsniveau om een hogere morele grond te bereiken. Dat is wat we moeten doen. We moeten een nieuw bewustzijnsniveau bereiken, een hogere morele grond. Dat moet dit jaar in die twee grote toppen gebeuren.
Et si vous voulez les
convaincre de faire quelque chose qu'ils ne veulent pas faire, c'est très difficile. Donc, quand on pense aux technologies de l'avenir, nous pensons en fait à utiliser des bactéries et des virus, des organismes simples. Peut-on les convaincre de travailler avec une nouvelle boîte à outils, afin qu'ils puissent construire une structure qui sera importante pour moi? En outre, nous réfléchissons aux technologies de l'avenir. Nous commençons par l'origine de la Terre. En gros, il a
fallu un milliard d'années pour qu'il y ait de ...[+++] la vie sur Terre. Et très rapidement, les êtres vivants sont devenus multi-cellulaires, ils ont pu se répliquer, utiliser la photosynthèse comme un moyen de récupérer leur source d'énergie. Mais il y a seulement environ 500 millions d'années - au cours de la période cambrienne - que les organismes dans l'océan ont commencé à créer des matériaux durs.
Als je ze ervan wilt overtuigen iets te doen waar ze geen zin in hebben, is dat heel moeilijk. Dus als we aan toekomsttechnologieën denken, denken we aan het gebruik van bacteriën en virussen, eenvoudige organismen. Kun je ze overtuigen om een nieuwe gereedschapskist te gebruiken, zodat ze structuren kunnen bouwen, die voor mij van belang zijn? Ook denken we na over toekomsttechnologieën. We beginnen bij het ontstaan van de aa
rde. In wezen duurde het een miljard jaar tot er leven was op aarde. Heel snel werd het meercellig, ze konden zich voortplanten, ze konden fotosynthese gebruiken om aan energie te komen. Maar het is hooguit 500 milj
...[+++]oen jaar geleden -- tijdens het geologisch tijdperk Cambrium -- dat organismen in de oceaan harde materialen begonnen aan te maken.Une autre étude a récemment été réalisée auprès de PDG, au cours de laquelle on les a suivis pendant toute une semaine.
Er was recent een onderzoek met CEO's die een hele week gevolgd werden.
A commencer par cette petite expérience au cours de laquelle on donne au gens des Legos, et on leur demande d'effectuer une construction.
We creëerden eerst een klein experiment waarbij we mensen Lego gaven en hen vroegen iets te bouwen.
Voici une conférence au cours de laquelle les gens parlent du futur, et vous remarquez que le futur est toujours vers l'an 2000.
Nu is hier een conferentie waar mensen praten over de toekomst en dan zie je dat de toekomst nog steeds het jaar 2000 is.
Elle a été le fer de lance d'une révolution culturelle au cours de laquelle des artistes comme Caruso et Bessie Smith étaient sur un pied d'égalité.
Het leidde tot een culturele revolutie waarin artiesten als Caruso en Bessie Smith op dezelfde hoogte stonden.
Il y décrit une opération désastreuse des services de renseignements américains au cours de laquelle la CIA a littéralement donné les plans d'une bombe nucléaire à l'Iran.
Daarin beschrijft hij een catastrofale operatie waarin de CIA bijna letterlijk blauwdrukken van een nucleaire bom overhandigde aan Iran.
Mais quand nous prenons un peu de recul et que nous contemplons dans l'histoire ce que nous pourrions appeler l'intervalle pétrolier, c'est une brève période dans l'histoire au cours de laquelle nous avons découvert cette substance extraordinaire, avant de construire tout un mode de vie autour d'elle.
Maar, als we een stap terug doen, en de loop van de geschiedenis overzien, van wat we het petroleum interval zouden kunnen noemen, is het een korte periode waarin we deze buitengewone materie ontdekten, en er dan een hele levenswijze omheen gebouwd hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'année au cours de laquelle ->
Date index: 2022-03-03