Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'amener enfin dans le monde réel " (Frans → Nederlands) :
En tant que scientifique, je suis tellement enthousiaste de sortir ce travail du laboratoire et de l'amener enfin dans le monde réel, de sorte qu'il puisse avoir un impact réel dans le monde.
Als wetenschapper vind ik het zo spannend om dit werk uit het laboratorium te halen en eindelijk de echte wereld in te nemen zodat het daadwerkelijk impact kan hebben.
Mais en fait quand les
gens sont descendus dans la rue -- la première fois, ils étaient des milliers, à Alexandrie -- c'était impressionnant. C'était fort. Parce que ça reliait les gens du mo
nde virtuel, en les amenant dans le monde réel, en partageant le même rêve, la même frustration, la même colère, le même désir de liberté. Et ils faisaient ça. Mais le régime en a-t-il tiré des leçons ? Pas vraiment. En réalité, il les attaquait. En réalité, il les maltraitait, en dépit de la non-violence
...[+++]de ces gens -- qui ne s'insurgeaient même pas. Les choses se sont développées jusqu'à la révolution tunisienne.
M
aar toen de mensen de straat op trokken -- de eerste keer waren het duizenden
mensen, in Alexandrië -- was het gevoel -- het was verbazend. H
et was schitterend. Want het verbond
mensen uit de virtuele wereld, bracht ze naar de echte wereld, en ze deelden dezelfde droom, dezelfde f
rustratie, dezelfde woede, hetzelfde verlangen naar vrijheid. En ze namen dit initiatief. Maar leerde het regime iets? Niet echt. Ze
...[+++] vielen ze aan. Ze mishandelden ze, hoe vreedzaam die kerels ook waren -- ze protesteerden niet eens. De zaken ontwikkelden zich, tot de Tunesische revolutie.Et cela m'a amené à travailler sur le monde réel, et non sur internet, et à utiliser internet seulement au dernier moment comme un moyen de présentation.
Daardoor moest ik wat werk doen in de fysieke wereld, niet op het internet. Ik gebruikte het internet alleen op het laatste moment, om te presenteren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'amener enfin dans le monde réel ->
Date index: 2023-11-10