Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'allemagne des années " (Frans → Nederlands) :
Il radicalisa l'École d'Art du Bauhaus dans l'Allemagne des années 20, ce qui n'empêcha pas certains de ces anciens collègues de le fuir des années plus tard, alors qu'il luttait pour ouvrir un autre Bauhaus à Chicago.
Hij radicaliseerde in de jaren 20 in Duitsland de Bauhaus Design School en toch werkten een aantal van zijn voormalige collega's hem tegen toen hij jaren later in Chicago een nieuwe Bauhaus wilde openen.
Quand son oncle l’envoya en Allemagne quelques années plus tard, Tycho avait perdu tout intérêt pour ses études de droit et lisait plutôt des livres d'astronomie, améliorant ses instruments, et prenant des notes précises sur les cieux étoilés.
Toen zijn oom hem enkele jaren later naar Duitsland stuurde, was hij niet meer geïnteresseerd in de rechten. Hij las boeken over astronomie, verbeterde zijn instrumenten, en bestudeerde nauwgezet de nachtelijke hemel.
On a pris la croissance du PIB et de la productivité en Allemagne sur les 20 dernières années, et on a élaboré le scénario suivant : si l'Allemagne veut poursuivre ce taux de croissance du PIB et de la productivité, on peut directement calculer combien de gens il faudra pour soutenir cette croissance.
We hebben het BBP en de productiegroei van Duitsland bekeken van de laatste 20 jaar en het volgende scenario berekend: als Duitsland deze groei wil vasthouden, kunnen we direct berekenen hoeveel mensen Duitsland nodig heeft om deze groei te kunnen behouden.
Cette année, l'Allemagne célèbre le 25e anniversaire de la révolution pacifique en Allemagne de l'Est.
Dit jaar viert Duitsland de 25ste verjaardag van de vreedzame revolutie in Oost-Duitsland.
Donc tout le monde savait que ce n'est pas seulement un projet inutile mais aussi un projet totalement destructeur, un projet terrible, sans parler de l'endettement futur du pays pour ces centaines de millions de dollars, et du détournement des rares ressources économiques utiles pour des activités beaucoup plus importantes comme les écoles, hôpitaux etc. Alors nous avons tous rejeté ce projet. Aucun des donateurs n'était prêt à avoir son nom associé à ça, et c'était le premier projet à être implementé. Les bons projets, que nous, en tant que communauté de donateurs, prenions sous nos ailes
, ils prenaient des années, vous savez, vous avi
...[+++]ez un très grand nombre d'études, et souvent ils n'ont pas réussi. Mais ces mauvais projets, qui étaient absolument destructeurs de l'économie, pour plusieurs générations, pour l'environnement, pour des milliers de familles qui ont besoin d'être relogées. Ils étaient brusquement mis ensemble par des consortiums de banques, d'agences d'approvisionnement, d'agences d'assurance, comme en Allemagne, Hermes, etc Et ils sont revenus très, très rapidement, conduits par une alliance démoniaque entre les puissantes élites dans les pays là-bas, et les fournisseurs du nord. Maintenant, ces fournisseurs étaient nos grandes entreprises. Ils étaient les acteurs de ce marché global, celui que j'ai mentionné au début. Ils étaient les Siemens de ce monde, venant de France, du Royaume-Uni, du Japon, du Canada, d'Allemagne, et ils étaient systématiquement conduits par une corruption systématique, à grande échelle.
Dus iederee
n wist dat dit niet alleen een nutteloos project was maar een absoluut verwoestend, verschrikkelijk project, om nog niet te spreken over de toekomstige schulde
n van het land voor deze honderden miljoenen dollar, en de overheveling van de schaarse middelen van de economie weg van veel belangrijker activiteiten zoals scholen, zoals ziekenhuizen en zo verder. En toch, wij verwierpen met zijn allen dit project. Geen een van de donoren was bereid om zijn naam eraan te verbinden en toch was dit het eerste project dat werd geïmple
...[+++]menteerd. De goede projecten, die wij als een donorgemeenschap onder onze vleugels wilden nemen, die duurden jaren, weet je, er waren te veel studies en heel vaak liepen ze niet goed af. Maar deze slechte projecten, die absoluut verwoestend waren voor de economie, voor vele generaties, voor het milieu, voor duizenden families die moesten verhuizen. Ze werden ineens opgezet door consortia van banken, van kantoren van leveranciers, van verzekeringsmaatschappijen, zoals Hermes in Duitsland, en zo verder. En ze kwamen heel, heel snel terug gedreven door een onzalige alliantie tussen de machtige elites van de landen daar, en de leveranciers van het Noorden. Welnu, deze leveranciers waren onze grote bedrijven. Zij waren de actoren van deze globale markt, waarover ik sprak in het begin. Zij waren de Siemensen van deze wereld, afkomstig van Frankrijk, van het VK, van Japan, van Canada, van Duitsland, en ze werden systematisch gedreven door systematische corruptie op grote schaal.Les famines forcées par Staline dans les années 30, l'Holodomor, ont tué des millions d'Ukrainiens, puis elles ont affronté les Nazis dans les années 40, qui sont passés en massacrant, incendiant et violant, et, de fait, bon nombre de ces femmes ont été expédiées en Allemagne pour du travail forcé.
Stalins gedwongen hongersnoden van de jaren 30 heeft miljoenen Oekraïners vermoord, en ze hebben de nazi's getrotseerd in de jaren 40, die de boel platgebrand en verkracht hebben. Veel van deze vrouwen werden vervoerd naar Duitsland voor dwangarbeid.
Dans les années 80 dans l’Allemagne de l’Est communiste, si vous possédiez une machine à écrire, il vous fallait l’enregistrer auprès du gouvernement.
Als je in de jaren 80 in het communistische Oost-Duitsland eigenaar was van een schrijfmachine moest je ze laten registreren bij de overheid.
Le 3 avril de cette année, à exactement 20h en Allemagne, nous avons publié simultanément dans 76 pays.
En dit jaar, op 3 april, precies om 20 uur Duitse tijd, publiceerden we het rapport tegelijkertijd in 76 landen.
Beaucoup parten
t au Royaume-Uni en Allemagne. Et ce dont j'étais curieuse - car historiquement, la totalité du porc était utiliséé jusqu'au dernier morceau ainsi rien n'était gaspillé ... et j'étais curieuse de découvrir si c'était vraiment toujours le cas. Et j'ai passé environ trois ans à faire des recherches. Et j'ai suivi ce porc avec le numéro 05049 tout le long jusqu'à la fin et jusqu'aux produits qui sont fait
avec. Et durant ces années, j'ai rencontré toutes sortes de personnes, comme, par exemple, des éleveurs et des bouchers
...[+++], ce qui semble logique.
Veel gaat naar Engeland en Duitsland. En waar ik benieuwd naar was -- omdat van oudsher heel het varken gebruikt werd, zodat niets werd verspild ... was ik benieuwd of dit nog steeds het geval is. Ik heb ongeveer drie jaar onderzoek gedaan. Ik volgde een bepaald varken met nummer 05049 helemaal tot het einde en tot welke producten ermee gemaakt zijn. In die jaren ontmoette ik allerlei mensen, zoals bijvoorbeeld boeren en slagers, wat logisch lijkt.
En Allemagne, la transition a débuté dans les années 1880. En 50 ans, la taille des familles s’est stabilisée.
In Duitsland begon die overgang in de jaren 1880 en binnen 50 jaar stabiliseerde de gezinsomvang in dit land.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'allemagne des années ->
Date index: 2024-06-29