Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «l'aide étrangère dans son caractère le plus » (Français → Néerlandais) :

Un journaliste qui suivait notre programme en Somalie il y a environ cinq ans -- un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés. Il se trouvait en dehors de la route, en observant le déploiement d'une de ces campagnes anti-polio, et quelques mois plus tard, il a écrit : « C'est l'aide étrangère dans son caractère le plus héroïque. » Ces héros viennent de toutes les conditions sociales, de tous le ...[+++]

Een verslaggever volgde ongeveer vijf jaar geleden ons programma in Somalië - waar polio werd uitgeroeid. Niet één, maar twee keer, want ze werden gereïnfecteerd. Hij volgde de actie te velde en keek hoe het bij deze poliocampagnes in zijn werk ging. Een paar maanden later schreef hij: Dit is buitenlandse hulp van de meest heroïsche soort. Deze helden komen uit alle lagen van het leven, van allerlei achtergronden. Maar een van de meest bijzondere is Rotary International.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


Ce que nous n’avions pas compris, c’est ce qui se passait tout autour de nous, aux confluents de la peur, des tensions ethniques et certainement de ce jeu de l’aide humanitaire qui se jouait de manière invisible mais néanmoins palpable au Rwanda, qui à cette époque, recevait 30 % de son budget en aide étrangère.

Wat wij niet snapten, was wat er allemaal om ons heen gebeurde, met het samenvloeien van angst, etnische conflicten en, zo je wilt, zeker een hulp spel, dat speelde in het voordeel van deze onzichtbare maar zeker voelbare beweging binnen Rwanda, dat op dat moment, 30 procent van het budget was allemaal buitenlandse hulp.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz parle de la fin de la pauvreté par l'investissement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novgratz investeert in het beëindigen van armoede - TED Talks -
Jacqueline Novgratz investeert in het beëindigen van armoede - TED Talks -


Les américains, des gens incroyablement généreux -- plus de 300 milliards par an, donnés aux organismes caritatifs chaque année, comparé au montant de l'aide étrangère donné par les 17 plus grands pays industrialisés qui s'élève à 120 milliards.

Amerikanen, erg vrijgevige mensen -- meer dan 300 miljard ging op aan liefdadigheid per jaar, vergeleken met het bedrag aan buitenlandse hulp gegeven door de top 17 van geïndustrialiseerde naties, 120 miljard.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: La beauté de la visualisation des données - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -


En 2013, les migrants internationaux ont envoyé 413 milliards de dollars chez eux, à leurs familles - soit trois fois plus que le total de l'aide étrangère globale (environ 135 milliards de dollars). Cet argent, connu sous le nom de versements, change la vie de ceux qui le reçoivent et joue un rôle considérable dans l'économie de nombreux pays. L'économiste Dilip Ratha raconte la promesse de ces dollars « emballés avec amour » et analyse la manière dont ils sont ...[+++]

In 2013 stuurden internationale migranten 413 miljard dollar naar hun vrienden en families thuis - driemaal meer dan de totale ontwikkelingshulp wereldwijd (ongeveer 135 miljard dollar). Dit geld, deze geldzendingen, maken een groot verschil uit in het leven van de ontvangers en spelen een grote rol in de economie van veel landen. Econoom Dilip Ratha beschrijft de hulp van deze 'dollars omgeven met zorg' en analyseert hoe ze worden verstikt door praktische en wetgevende obstakels.
https://www.ted.com/talks/dili (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La force cachée de l'économie globale : les envois d'argent à la famille - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dili (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -


Ou prenez un exemple encore plus frappant : quand le Conseil des Affaires Étrangères de Chicago a enquêté sur les américains, en leur demandant d'estimer quel était le pourcentage du budget fédéral attribué à l'aide extérieure, l'estimation était de 30 pour cent, ce qui est très légèrement supérieur au niveau réel : en réalité, autour de...1 % - (Rires) - de ce que le gouvernement des États-Unis consacre à l'aide fédérale.

Of om een nog meer opvallend voorbeeld te nemen: toen de Raad voor buitenlandse betrekkingen van Chicago een onderzoek deed bij Amerikanen, en hen vroeg te raden welk percentage van de federale begroting naar buitenlandse hulp ging, was de schatting 30 procent, wat iets meer is dan het werkelijke niveau — ( ongeveer... 1% ) (Gelach) — van Amerikaanse gouvernementele toezeggingen aan [buitenlandse] steun.
https://www.ted.com/talks/pank (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pankaj Ghemawat: En fait, la Terre n'est pas plate. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pank (...) [HTML] [2016-01-01]
Pankaj Ghemawat: Eigenlijk is de wereld niet plat - TED Talks -
Pankaj Ghemawat: Eigenlijk is de wereld niet plat - TED Talks -


(Rires) Mais au final il y a une manière, quand il y a plus de femmes à la table, qu'on essaye de développer une certaine compréhension. Alors par exemple, ce que j'ai fait quand je suis allée au Burundi, nous avons rassemblé des femmes tutsi et hutu pour parler des problèmes qui s'étaient passés au Rwanda. Et donc je pense que la capacité des femmes à se mettre -- je pense que nous sommes meilleures quand il s'agit de se mettre à la place de l'autre. et d'avoir plus d'empathie. Je pense que ça ...[+++]

(Gelach) Maar het betekent wel dat er een manier is. Waar meer vrouwen aan de tafel zitten, zal er een poging zijn om enig begrip te ontwikkelen. Bijvoorbeeld, in Burundi kreeg ik het voor mekaar dat Tutsi- en Hutu-vrouwen samen gingen praten over een aantal van de problemen die speelden in Rwanda. Ik denk dat vrouwen beter dan mannen in staat zijn om onszelf in de positie van de andere in te denken en meer empathie te voelen. Ik denk dat het helpt in termen van steun als er andere vrouwen in de onderhandelingskamer zijn. ...[+++]
https://www.ted.com/talks/made (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Madeleine Albright: Être une femme et un diplomate - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/made (...) [HTML] [2016-01-01]
Madeleine Albright: Over vrouw en diplomaat zijn - TED Talks -
Madeleine Albright: Over vrouw en diplomaat zijn - TED Talks -


Parce que c'était moins cher, elle vivait avec son petit ami qui affichait son mauvais caractère plus souvent que ses ambitions.

Omdat het goedkoper was, woonde ze met haar vriend die zijn humeur sterker weergaf dan zijn ambitie.
https://www.ted.com/talks/meg_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Meg Jay : pourquoi la trentaine n'est pas la nouvelle vingtaine. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/meg_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom 30 niet het nieuwe 20 is. - TED Talks -
Waarom 30 niet het nieuwe 20 is. - TED Talks -


Ann Morgan se considérait très littéraire — jusqu'à ce qu'elle découvre l'énorme « zone d'ombre culturelle » de sa bibliothèque. Parmi une multitude de livres d'auteurs britanniques et américains, il y avait très peu d’œuvres d'auteurs non-anglophones. Alors elle se fixa un objectif ambitieux : lire un livre de chaque pays du monde en l'espace d'un an. Aujourd'hui, elle encourage fortement les anglophiles à lire des œuvres traduites pour que les éditeurs publient ...[+++]

Ann Morgan beschouwde zichzelf als belezen — totdat ze de 'enorme culturele blinde vlek' in haar boekenkast ontdekte. Tussen alle Engelse en Amerikaanse auteurs stonden maar weinig werken van schrijvers buiten het Engelstalige gebied. Dit leidde tot een ambitieus plan: in een jaar tijd één boek uit ieder land van de wereld lezen. Nu moedigt ze andere Engelstaligen aan om vertaalde werken te lezen zodat uitgevers meer hun best gaan doen om buitenlandse lit ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ann_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mon année de lecture de livres de tous les pays du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ann_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Mijn jaar lezen: één boek uit ieder land van de wereld - TED Talks -
Mijn jaar lezen: één boek uit ieder land van de wereld - TED Talks -


Evidemment, il va sans dire que Grey Industries devra déménager son siège social à l’intérieur du nouveau pays, pour que les lois du pays aide la compagnie et que le caractère international de la compagnie aidera le nouveau pays.

Het is nogal wiedes dat de CEO zijn hoofdkwartier dan zou moeten verhuizen naar het nieuwe land, zodat de wetten van het land gunstig kunnen zijn voor het bedrijf, en de wereldwijde omvang van het bedrijf het land ten goede komen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vatican City Explained - author:CGP Grey
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Vatican City Explained - author:CGP Grey
Vatican City Explained - author:CGP Grey


La scène a son vrai foyer à New York, Chicago et Seattle, sauf l'exception de la compagnie théâtrale de Dallas. Et ce fait même qu'ils travaillaient dans un espace provisoire faisait que pour Beckett ils pouvaient faire sauter un mur; ils pouvaient monter La Cerisaie et foncer un trou dans le sol, et cetera. Nous nous trouvions alors devant la très décourageante tâche d'avoir à faire un bâtiment flambant neuf qui garderait - qui serait un bâtiment 'inaltéré', mais qui garderait ce caractère ...[+++]

Theater speelt zich vooral af in New York, Chicago en Seattle, met uitzondering van het theaterbedrijf van Dallas. Het feit dat ze in een voorlopige ruimte werkten, betekende dat ze voor Beckett een muur konden slopen. Ze konden De Kersentuin opvoeren en een gat door de vloer boren, enzoverder. Het was een heel intimiderende opdracht voor ons om een splinternieuw gebouw te maken dat authentiek kon zijn, maar dit soort experimentele aspect kon behouden. Het tweede is dat ze aan theater doen in allerlei vormen: ze doen verschillende soorten opvoeringen in hun repertoire. In de ochtend doen ze dan iets in de arena. Dan doen ze iets in het v ...[+++]
https://www.ted.com/talks/josh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Prince-Ramus présente la bibliothèque de Seattle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/josh (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Prince-Ramus over de bibliotheek van Seattle - TED Talks -
Joshua Prince-Ramus over de bibliotheek van Seattle - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aide étrangère dans son caractère le plus ->

Date index: 2022-08-23
w