Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'ai vu exploser » (Français → Néerlandais) :
L'œuvre suivante est beaucoup plus conceptuelle, je l'ai appelée La Chaise Jaune de Cory . J'ai eu cette image en tête, quand j'ai vu la petite chaise de mon fils, et je l'ai vu exploser en l'air.
Het volgende werk dat ik laat zien is een veel meer conceptuele gedachte, en het is een werkje genaamd Cory's Gele Stoel. Ik had een beeld in m'n hoofd, toen ik het stoeltje van mijn zoon zag, en ik zag het exploderen en uit elkaar vliegen.
Ron Howard : Buzz Aldrin est venu me voir et a dit, Hé, les images du lancement. J'ai vu quelques plans que je n'avais jamais vu avant. Dans quelle cave est-ce que vous avez trouvé ça ? Et j'ai dit, « Hé bien, nulle part, Buzz, nous avons fabriqué tout ça à partir de rien. » Et il m'a dit, « Mmm, c'est pas mal du tout. On peut s'en servir ? » (Explosion) (« Bien sûr ») (Rires) RL : C'est un Américain génial. (Rires) « Titanic », si vous ne connaissez pas l'histoire, se termine mal. (Rires) Jim Cameron a filmé le vrai Titanic.
Ron Howard: Buzz Aldrin kwam naar me toe en zei: Hé, dat lanceringsfilmpje ... Ik zag beelden die ik nooit eerder gezien had. Hebben jullie... in welke kluis hebben jullie die gevonden? Ik antwoordde: Geen kluis, Buzz, die hebben we van A tot Z zelf gemaakt. Hij zei: Huh, helemaal niet slecht. Mogen we die gebruiken? (Explosie) ( natuurlijk ) (Gelach) RL: Ik vind hem een nationale held. (Gelach) Nou, 'Titanic' was... mocht je het verhaal niet kennen, het eindigt slecht. (Gelach) Jim Cameron filmde de echte Titanic.
J'ai regardé par les fenêtres, et j'ai vu un large demi-cercle d'explosions.
Ik keek uit het raam en zag een volledige halve cirkel van explosies.
Et quand je l’ai vu - et pourtant, malgré le choc, le terrible choc, et l’explosion monstrueuse dans nos vies, littéralement, nous ne voulions pas de vengeance.
Toen ik het zag - en toch, ondanks de schok, de vreselijke schok, en de verschrikkelijke explosie in ons leven, letterlijk, waren we niet wraakzuchtig.
J'ai vu des chaines de méduses appelées siphonophores qui étaient plus longues que cette pièce et qui dégageaient tant de lumière que je pouvais lire les instruments de mesure de la cabine sans lampe torche, et des vagues et des bouffées de quelque chose qui ressemblait à de la
fumée bleue et des explosions d'étincelles qui tournoyaient en s'échappant des prop
ulseurs comme quand vous jetez une bûche sur un feu de camp et que des étincelles rouges tournoie
nt au dessus du feu mais ...[+++] là les étincelles étaient froides et bleues. C'était à vous couper le souffle. En général, si les gens ont entendu parler de bioluminescence, ils connaissent ces bestioles, les lucioles. Et il y a quelques autres créatures terrestres qui créent de la lumière, des insectes, des vers de terre, des champignons. Mais de manière générale, c'est vraiment rare sur la terre ferme.
Ik zag kwallenkettingen genaamd siphonophoren die langer waren dan deze ruimte en zoveel licht gaven dat ik de meters kon lezen binnenin het duikpak, zonder lamp. Wolkjes en golven van iets wat leek op lichtgevende blauwe rook en vonkenexplosies die opstegen uit de stuwmotoren, net als de gloeiende vonken die opstijgen van een kampvuur, maar dit waren ijsachtig blauwe vonken. Het was adembenemend. Bij bioluminescentie denken mensen meestal aan deze jongens: vuurvliegen. Nog enkele andere landorganismen maken licht: sommige insecten, wormen, fungi. Maar over het algemeen is het zeldzaam aan land.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'ai vu exploser ->
Date index: 2025-07-13