Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "l'affaire du moment " (Frans → Nederlands) :
C'est un programme informatique qui tourne dans notre cerveau, et tout ce qu’il nous faut pour créer la conscience c'est de trouver le bon programme. Oui, peu importe le support. N'importe lequel fera l'affaire du moment qu'il est assez puissant et stable pour assurer le fonctionnement du programme. » Nous savons bien que ce n'est pas vrai.
Het is een computerprogramma dat draait in je hersenen. Het enige wat we moeten doen om bewustzijn te maken, is het juiste programma zien te krijgen. Vergeet de hardware maar. Elke hardware is goed op voorwaarde dat ze rijk en stabiel genoeg is om het programma te draaien. Nu weten we dat dat niet zo is.
Ce ne sont pas des prisonniers, ce ne sont pas des gardiens, ce sont des garçons, et vous êtes responsable. Et j'ai arrêté l'étude le jour suivant. La bonne nouvelle c'est que je l'ai épousée l'année suivante. (Rires) (Applaudissements) J'ai repris mes esprits, manifestement. Donc certaines situations ont le pouvoir de faire, à travers -- mais l'important, c'est que c'est la même situation qui peut enflammer une imagination agressive chez certains d'entre nous, qui nous fait commettre des crimes, qui peut aussi inspirer l'imagination héroïque chez d'autres. C'est la même situation. Et vous êtes soit d'un côté, soit de l'autre. La plupart des gens sont coupables du crime d'inaction, parce que votre mère vous a dit : Ne t'en mêle pas
, occupe-t ...[+++]oi de tes affaires. Et vous devez dire : Maman, l'humanité est mon affaire. Donc la psychologie de l'héroïsme c'est -- nous allons finir dans un moment -- comment encourager nos enfants, dans des cours de héros, sur lesquels je travaille avec Matt Langdon (il a un atelier d'héroïsme), à développer cette imagination héroïque, cette étiquette auto-apposée Je suis un héros en attente et leur enseigner des compétences.
Het zijn geen gevangenen, het zijn geen bewakers, Het zijn jongens, en jij bent verantwoordelijk. Ik beëindigde de studie de volgende dag. Het goede nieuws is dat ik het volgende jaar met haar trouwde. (Gelach) (Applaus) Ik kwam duidelijk weer bij zinnen. Situaties hebben de macht - maar het punt is: dezelfde situatie die de vijandige verbeelding in sommigen van ons kan doen ontvlammen, die van ons daders maakt, kan anderen inspireren tot heroïsche verbeelding. Het is dezelfde situatie. En je staat aan de ene of aan de andere kant. De meeste mensen maken zich schuldig aan het kwaad van de passiviteit, omdat je moeder zei: Doe niet mee, bemoei je met
je eigen zaken. Je moet dan zegge ...[+++]n: Mama, de mensheid is mijn zaak. De psychologie van heldendom is - we gaan bijna eindigen - hoe kunnen we kinderen stimuleren in nieuwe-held cursussen? Ik werk samen met Matt Langdon - hij heeft een heldenworkshop - om deze heroïsche verbeelding, deze zelf-labeling te ontwikkelen. Ik ben een held in spe. We leren hun vaardigheden.Peu après, nous avons r
encontré un homme d'affaires chinois qui a vu notre projet, et il nous a dit : Wouha, on dirait le signe chinois qui signifie populaire . (Rires) Apparement, c'est comme ça que vous écrivez populaire , dans le sens de République Populaire de Chine . On a même vérifi
é. C'est aussi à ce moment-là qu'on a été invités à participer à l'Exposition Universelle de Shanghaï. On s'est dit que l'occasion était trop bonne. On a embauché un maître de feng shui. Pour mettre la bâtiment à l'échelle chinoise, on en a triplé la
...[+++]taille et on s'est rendus en Chine.
Toen ontmoetten we een Chinese zakenman die ons ontwerp zag en zei: Wow, dat is het Chinese karakter voor 'mensen'. . Zo schrijf je blijkbaar mensen in de Chinese Volksrepubliek. We lieten het zelfs controleren. In dezelfde tijd werden we uitgenodigd om te exposeren tijdens de Shanghai Creative Industry Week. We dachten dus: deze kans laten we ons niet ontglippen. Dus huurden we een feng shui-meester in. We vergrootten het gebouw drie keer, tot Chinese proporties, en we vertrokken naar China.
Et à peu près au même moment, et je pense en partie à cause de ça, j'ai commencé à faire quelque chose que j'avais oublié lorsque j'étais focalisé sur les affaires. J'ai recommencé à lire.
En ongeveer op datzelfde moment en ik denk deels ook daardoor ging ik iets doen dat ik vergeten was toen ik zakelijk gefocust was. Ik begon weer te lezen.
surtout pas quand un quelconque ingénieur qui débarque arrive avec la réponse. Ils ne veulent pas changer. Ils veulent tout simplement faire ce qu'ils ont fait avant. Et en fait, il y a beaucoup de chirurgiens au Royaume-Uni qui attendent encore que l'un de nos patients ait un problème, pour qu'ils puissent dire: « Ah, je vous ai dit que ce n'était pas bon. » Nous avons en fait 30 patients. J'en suis à sept ans et demi. A nous tous, nous cumulons 90 années post-opératoires, et nous n'avons pas eu un seul problème. Et pourtant, il y a des gens au Royaume-Uni qui disent, « Oui, cette racine aortique externe, oui, ça ne marchera jamais, vous savez. » C'est vraiment un problème. C'est vraiment un problème. Je suis sûr que tout le monde da
ns cette s ...[+++]alle a eu affaire à l'arrogance du corps médical, des médecins, des chirurgiens à un moment ou un autre.
en zeker niet als de een of andere omhooggevallen ingenie
ur met een antwoord komt aandragen. Ze willen niet veranderen. Ze willen gewoon doen wat ze altijd al hebben gedaan. In feite zitten er heel wat chirurgen in het VK erop te wachten totdat er bij een van onze patiënten iets misgaat, om dan te kunnen zeggen: Ah, ik heb je verteld dat het niet goed was. We hebben al 30 patiënten zo behandeld Voor mij is het zeven en een half jaar geleden. We hebben 90 jaar patiëntopvolging achter ons en nog geen enkel probleem ondervonden. En toch zijn er nog steeds mensen in het VK: Ja, de externe aortawortel, ja, het zal nooit werken, weet je. Het i
...[+++]s echt een probleem. Het is echt een probleem. Ik weet zeker dat iedereen hier al arrogantie van medici, artsen, chirurgen heeft ondervonden.À ce moment, 25 dollars pour un Big Mac semble être une bonne affaire.
Ineens is 25 dollar voor een Big Mac niet zo’n slechte deal.
Le lendemain, je participais à un concours de poésie organisé pour la journée du SIDA. Après ma performance, une femme est montée sur la scène, a pris le micro de mes mains, et a dit devant l'audience : « Noor, vous êtes à la fac de journalisme, n'est-ce pas ? - Oui ? - Je suis Justine Love, directrice des affaires publiques et des communautés. Je vous propose de venir faire un stage chez nous, à la radio CBS, à Washington. » (Applaudissements) Impossible d'exprimer les sentiments que j'ai ressentis à ce moment-là.
De dag nadat ik dat gebed had gebeden, gaf ik een poëzievoordracht voor Wereldaidsdag. Na mijn optreden klom een vrouw het podium op, ze nam me de micro uit handen en zei in het openbaar: Noor, ben je afgestudeerd in tv-journalistiek? Ja? Ik ben Justine Love, Directeur Publiekswerking. Ik zou willen dat je stage komt lopen bij ons, bij CBS-radio in Washington. (Applaus) Ja, ik kan onmogelijk uitleggen hoe ik me die dag voelde.
De plus en plus, nous allons devoir faire affaire avec des gens dont nous ne partageons pas les valeurs, mais avec qui, pour le moment, nous partageons des intérêts communs.
In toenemende mate hebben we zaken te doen met mensen met wie we niet onze waarden delen, maar met wie we, momenteel, een gezamenlijk belang hebben.
Et à cette époque d’effondrement économique, quand les gens vendaient les poupées et les lacets des chaussures et les fenêtres et les portes pour juste survivre, ces femmes-là ont fait la différence entre la survie et la famine pour tant de gens. Je ne pouvais pas oublier cette histoire, ni abandonner le sujet, parce que partout où j’allais, je rencontrais d’autres femmes comme celles-ci, sans que personnes n’en sache rien, ou ne veuille même le savoir. J’ai continué en Bosnie, et au début de mes interviews, j’ai rencontré un représentant du FMI qui m’a dit : « Vous savez, Gayle, je ne crois pas que nou
s ayons de femmes d’affaires en Bosnie, mais tou ...[+++]t près il y a une femme qui vend du fromage sur le bord de la route. Vous pourriez peut-être l’interviewer. » Je suis donc allé enquêter, et le jour même j’ai rencontré Narcisa Kavazovic, qui à ce moment était en train d’ouvrir une usine sur l’ancien front de guerre, à Sarajevo.
Tijdens de econom
ische ineenstorting toen mensen poppen, veters, ramen en deuren verkochten om te overleven, maakten deze meisjes voor zo velen het verschil tussen overleven en hongersnood. Ik kon het verhaal niet laten liggen. Het onderwerp dook telkens weer opnieuw op. Overal ontmoette ik meer en meer van deze vrouwen waarvan niemand scheen te weten of wilde weten. Ik ging naar Bosnië, en had een ontmoeting met een IMF-functionaris die zei: Weet je, Gayle, ik denk niet dat er in Bosnië vrouwen in het bedrijfsleven zijn, maar hier in de buurt is er een dame die langs de weg kaas verkoopt. Misschien kun je die wel interviewen. Ik ging op
...[+++] rapportage en binnen een dag ontmoette ik Narcisa Kavazovic die net een nieuwe fabriek opende op de voormalige frontlinies in Sarajevo.Tandis que les 30 secondes pour lesquelles nous avons attendu deux heures et demi s'achèvent, nous rassemblons nos affaires, et je fixe à nouveau des yeux l'employée ; et elle me fait un sourire d'excuse et murmure : « Je suis tellement désolée ! » (Rires) Et son humanité, sa volonté d'admettre son erreur me désarment immédiatement. Puis je lui dis : « C'est pas grave, ça arrive. Mais merci. » Et je réalise à ce moment que je n'ai pas à choisir entre tante et militante, je peux être les deux.
En als de 30 seconden waar we tweeënhalf uur op hebben gewacht voorbij zijn, pakken we onze spullen en kijk ik de medewerker nog een keer aan. Ze lacht verontschuldigend en gebaart: Het spijt me enorm! (Gelach) Haar menselijkheid, haar bereidheid om de fout toe te geven, kalmeert me meteen. Ik zeg haar: Het geeft niet, kan gebeuren. Maar bedankt. En op dat moment besef ik dat ik niet óf tante óf voorvechter hoef te zijn, maar dat ik beide tegelijk kan zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'affaire du moment ->
Date index: 2021-08-04