Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «l'abeille aussi bien » (Français → Néerlandais) :
Et je me suis rendu compte que nous avions beaucoup en commun. Tous deux nous disséminions les gènes d'une espèce et non d'une autre. Et tous deux, probablement, si je peux imaginer l
e point de vue de l'abeille, pensions que nous menions la danse. J'avais décidé de l'espèce de pommes de terre que je voulais planter. J'avais choisi mes Yukon Gold ou Yellow Finn, ou quoique ce fut. Et j'avais convoqué ces gènes sur un catalogue d'horticulture à l'autre bout du pays, les avais achetés et étais en train de les planter. Et cette abeille, sans doute, pensait avoir décidé, Je vais vers ce pommier, je me dirige vers cette fleur, Je vais récupére
...[+++]r le nectar et je m'en vais. Nous avons une grammaire qui suggère que c'est ce que nous sommes, que nous sommes des sujets souverains dans la nature, l'abeille aussi bien que moi.
Ik besefte dat we heel wat gemeen hadden. We verspreidden allebei de gene
n van één soort, en niet van een andere. Beiden dachten we waarschijnlijk, als ik me kan verplaatsen in de bij, dat wij de touwtjes in handen hadden. Ik had beslist welke aardappelsoort ik wilde planten. Ik had mijn Yukon Gold gekozen, of mijn Yellow Finn, of wat dan ook. Ik had die genen opgevorderd uit een zadencatalogus aan de andere kant van het land, had ze meegebracht en was ze aan het planten. Die bij ging er waarschijnlijk van uit dat ze had beslist om voor díe appelboom te kiezen, díe bloesem, nectar pakken en wegwezen. We hebben een grammatica die suggeree
...[+++]rt dat we zo in elkaar zitten, dat we soevereine individuen zijn in de natuur, de bij zo goed als ik.L'oeuf éclot et la jeune mite et la mère se nourrissent du bébé abeille bien au chaud dans leur alvéole fermée. L'abeille n'est pas tuée à ce moment, juste épuisée, donc il lui reste encore assez de force pour ouvrir l'alvéole et s'en échapper Et ainsi, la maman mite et sa progéniture sont aussi relachées et sont libres de s'épandre à travers la ruche, recommençant le processus de nouveau pendant un cycle de 10 jours.
De eieren komen uit en de jonge mijten en hun moeder voeden van de groeiende bij veilig in de afgedichte cel. Normaliter is de bij niet dood op dit stadium, enkel verzwakt dus is sterk genoeg om door de bijenwas te eten bevrijdt de bij zich uit zijn cel. Terwijl de bij dit doet bevrijdt hij ook de moeder mijt en haar nazaat om zich weer vrij door de zwerm te verspreiden. Een cyclus die zich iedere 10 dagen herhaald.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
l'abeille aussi bien ->
Date index: 2023-10-22