Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "jusqu'à leur " (Frans → Nederlands) :

Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Quand on leur apprend des gestes et des sifflements ils comprennent ce que les signes veulent dire et savent aussi que leur ordre a un sens : amener une balle jusqu'au cerceau ou amener le cerceau jusqu'à la balle.

Ze leerden een taal door middel van fluiten en handgebaren en begrepen niet alleen wat de gebaren betekenden, maar ook dat de volgorde betekenis had: het verschil tussen de bal naar de hoepel brengen en de hoepel naar de bal.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How smart are dolphins? - Lori Marino - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How smart are dolphins? - Lori Marino - author:TED-Ed
How smart are dolphins? - Lori Marino - author:TED-Ed


Pas seulement des chevaux: les gens avaient des vaches dans leurs greniers qu'ils trayaient pour avoir du lait, qu'ils hissaient là-haut et gardaient dans le grenier jusqu'à ce que littéralement leur lait se tarisse et qu'elles meurent, ils les traînaient alors jusqu'aux abattoirs au bout de la rue.

Er waren niet alleen paarden, maar mensen hadden ook koeien op zolder voor de melk. Die takelden ze dan omhoog en hielden ze op zolder totdat het laatste druppeltje melk was opgedroogd en ze stierven. Dan sleepten ze ze door de straat om hun botten te laten uitkoken.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Johnson visite la Carte Fantôme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Johnson doet een rondje Ghost Map - TED Talks -
Steven Johnson doet een rondje Ghost Map - TED Talks -


Beaucoup ont trouvé du travail dans l'industrie automobile, chez Ford, immortalisée dans la fresque de Diego Rivera, à l'Institut d'Art de Detroit. Le fruit de leur travail leur a permis d'acheter une maison. Pour beaucoup, ce fut leur première propriété. Ils ont ainsi contribué à bâtir une communauté d'Afro-Américains propriétaires de leur maison. Les premières décennies de leur vie dans le Nord se sont relativement bien passées, jusqu'aux années 50, où la ville a connu un pic démographique de 1,8 million d'habitants. C'est à ce mome ...[+++]

Velen vonden werk in de auto-industrie, de Ford Motor Company, zoals afgebeeld in deze muurschildering van Diego Rivera, in het Detroit institute of art. Met het geld dat ze verdienden, konden ze een huis kopen. Voor velen het eerste bezit van hun leven. Ze vormden een gemeenschap met andere Afro-Amerikanen, in het bezit van hun eerste huis. Ze vormden een gemeenschap met andere Afro-Amerikanen, in het bezit van hun eerste huis De eerste 20 jaar van hun leven in het Noorden hebben ze het heel goed, tot ongeveer 1950. De stadsbevolking is dan op zijn hoogst, 1,8 miljoen mensen. Op dat moment begint er in Detroit een tweede migratie, een m ...[+++]
https://www.ted.com/talks/toni (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle orientation pour la reconstruction de Détroit - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/toni (...) [HTML] [2016-01-01]
Een nieuwe visie op de wederopbouw van Detroit - TED Talks -
Een nieuwe visie op de wederopbouw van Detroit - TED Talks -


Derrière ces millions d'enfants qui grandissent dans des institutions, il y a souvent l'histoire de parents désespérés qui ont le sentiment d'avoir épuisé toutes leurs possibilités, comme Natalia en Moldavie, qui n'avait assez d'argent que pour nourrir son nouveau-né. Elle a dû envoyer son fils aîné dans un orphelinat. Ou Desi, en Bulgarie, qui s'est occupée de ses 4 enfants à la maison jusqu'à la mort de son mari. Mais quand il a fallu qu'elle travaille à plein temps, sans aucune aide, elle a n'a pas eu d'autre choix que de se sépare ...[+++]

Achter elk van die één miljoen kinderen in instellingen zit meestal een verhaal van ouders die wanhopig zijn en denken dat ze geen opties meer hebben, zoals Natalia in Moldavië, die maar genoeg geld had om haar baby te voeden en haar oudere zoon dus naar een instelling moest sturen. Of Desi in Bulgarije, die thuis voor haar 4 kinderen zorgde tot haar echtgenoot stierf. Toen moest ze voltijds gaan werken. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Of de ontelbare jonge meisjes d ...[+++]
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Georgette Mulheir : La tragédie des orphelinats - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
Georgette Mulheir: De tragedie van de weeshuizen - TED Talks -
Georgette Mulheir: De tragedie van de weeshuizen - TED Talks -


Ils ont passé beaucoup de temps récemment, à construire leur propre économie, leur propre société et leur propre constitution. Mais on peut espérer que leur croissance se tournera ensuite plus vers l'extérieur que ça a été le cas jusqu'à présent.

Ze hebben de afgelopen decennia veel tijd nodig gehad om hun eigen economie, samenleving en beleid op te bouwen. Maar we mogen hopen dat ze de tweede fase van hun groei wat meer uitwaarts zullen kijken dan in de eerste fase tot nu.
https://www.ted.com/talks/simo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Quel pays est le « plus bon » ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/simo (...) [HTML] [2016-01-01]
Welk land doet het meeste goed in de wereld? - TED Talks -
Welk land doet het meeste goed in de wereld? - TED Talks -


Il a fallu beaucoup d'arguments et de discussions avec ces communautés, jusqu'à ce qu'elles acceptent que nous promouvions leur langage avec une brochure contenant leurs histoires, les fables et contes de leur tribu, et que nous promouvions leur musique avec un CD des chansons de la tribu, et des tambours.

Het kostte heel wat overtuigingskracht en discussies met de gemeenschappen totdat ze instemden dat we hun taal zouden promoten door boekjes te maken van hun verhalen, fabels en oude vertellingen van de stam. We zouden hun muziek promoten door cd's te maken van de stamliederen en de trommelslagen.
https://www.ted.com/talks/khal (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'œuvre pour protéger les femmes des crimes d'honneur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/khal (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik werk om vrouwen te beschermen tegen eremoorden - TED Talks -
Hoe ik werk om vrouwen te beschermen tegen eremoorden - TED Talks -


A travers ce processus, les gens sont revenus à leur propre passé, parfois à un moment précieux de leur vie, de leur enfance, et souvent, leur esprit alla dans le passé jusqu'à un moment de honte, de péché, d'un acte d’égocentrisme, d'un acte d'omission, de superficialité, d'une colère, d'un apitoiement sur soi, essayant d'amuser la galerie, d'un manque de courage.

Doorheen de geschiedenis zijn mensen teruggegaan naar hun eigen verleden, soms naar een mooie tijd in hun leven, naar hun kindertijd, en dikwijls blijft de geest hangen in het verleden bij een moment van schaamte, bij een begane zonde, een daad van egoïsme, een daad van nalatigheid, oppervlakkigheid, de zonde van woede, van zelfmedelijden, van een hielenlikker zijn, van gebrek aan moed.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy? - TED Talks -
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy? - TED Talks -
David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy? - TED Talks -


Bon, qu’avons-nous trouvé ? Qu’avons-nous trouvé dans ce gang ? Laissez-moi vous dire que nous avons eu un accès complet à tout le monde dans le gang. Nous avons pu le voir intégralement, de la base au sommet. Ils ont eu confiance en Sudhir, une confiance que jusqu’ici aucun chercheur, qu’aucun étranger au gang, n’avait jamais réussi à obtenir de ces gangs. À tel point qu’ils nous ont laissé consulter ce qui était le plus intéressant pour moi : leur comptabilité, les rapports financiers qu’ils tenaient. Et ils nous les ont fournis. Et ...[+++]

Wat waren onze bevindingen? Wat vonden we in de bende? Laat me één ding zeggen, we hadden toegang tot echt iedereen in de bende. We hebben een kijkje kunnen nemen in de bende, van de laagste ranken tot de top. Zij vertrouwden Sudhir, zoals geen enkele academicus ooit - of andere buitenstaander - ooit het vertrouwen heeft kunnen winnen van deze bendes, tot aan het punt waar zij openstelden wat het meest interessant voor mij was: hun boeken, de financiële verslagen die zij bijhielden. En uiteindelijk stelden zij die beschikbaar voor ons. We konden ze niet alleen bestuderen, maar we konden ook vragen stellen over wat er in stond. Dus als ik ...[+++]
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Levitt analyse l'économie du crack. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Levitt analyseert de crack economie - TED Talks -
Steven Levitt analyseert de crack economie - TED Talks -


Et c'est peut-être parce que ces femmes ukrainiennes ont été formées par les Soviétiques et nourries par les poètes russes, que des aphorismes sur ces sujets leur sortent de la bouche tout le temps. « Partir, c'est mourir. » « Ceux qui sont partis sont moins bien lotis aujourd'hui. Ils meurent de tristesse. » « La Mère-patrie est la Mère-patrie. Je l'abandonnerai jamais. » Ce qui ressemble à une croyance, une douce croyance, pourrait bien être un fait, parce que la surprenante vérité -- il n'y a aucune étude, mais la vérité semble être que ces femmes qui sont retournées dans leurs foyers et ont vécu sur les sols les plus radioactifs sur ...[+++]

Doordat deze Oekraïense vrouwen geschoold werden onder de Sovjets, en Russische dichters kennen, laten ze hier voortdurend spreuken over los. laten ze hier voortdurend spreuken over los. Als je vertrekt, sterf je. Degenen die vertrokken zijn slechter af. Ze sterven van verdriet. Moederland is moederland. Ik zal nooit vertrekken. Wat klinkt als geloof, mild geloof, kan toch een feit zijn, want de verrassende waarheid -- er is geen bewijs, maar het lijkt wel zo dat de vrouwen die teruggingen naar hun huizen en leefden op het meest radioactieve land in de afgelopen 27 jaar, langer hebben geleefd dan hun tegenhangers die instemden met verhuizing, volgens schattingen t ...[+++]
https://www.ted.com/talks/holl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi rester à Tchernobyl ? Parce que c'est chez moi. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/holl (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom in Tsjernobyl blijven? Omdat het thuis is. - TED Talks -
Waarom in Tsjernobyl blijven? Omdat het thuis is. - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : n'avait connu jusqu     fiers de leur     une balle jusqu     quand on leur     grenier jusqu     littéralement leur     bien passées jusqu     fruit de leur     maison jusqu     préfèrent laisser leur     cas jusqu     construire leur     ces communautés jusqu     nous promouvions leur     passé jusqu     revenus à leur     confiance que jusqu     pour moi leur     jusqu     ces sujets leur     jusqu'à leur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'à leur ->

Date index: 2023-01-11
w