Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'y montre aussi les rues " (Frans → Nederlands) :
Le plan montre absolument toutes les stations, les noms de toutes les stations, et j'y montre aussi les rues adjacentes,
De kaart toont elk station elke stationsnaam, ook de zijstraten,
Dans l'histoire de ces 50 dernières années, le risque du tabac montre comment un modèle change, et il montre aussi comment une industrie combat un modèle qu'elle n'aime aps.
In de geschiedenis van de laatste 50 jaar laat het risico van roken een modelverandering zien, en het laat ook zien hoe een industrie vecht tegen een model dat het niet leuk vindt.
Et ça nous a montré aussi la puissance et l'impact des médias sociaux comme microblog.
Het laat ook de kracht en impact zien van sociale media als microblog.
Mais il montre aussi comment on peut retourner ce qui semble d'abord une situation fâcheuse, en quelque chose de finalement très bon pour l'Amérique.
Maar het illustreert eveneens hoe we iets dat initieel een slechte situatie lijkt, kunnen veranderen in iets waar Amerika baat bij heeft.
La comparaison est juste en cela qu'elle oppose clairement l'égocentrisme et l'égoïsme à la compassion, le souci des autres, et cela montre aussi que ceux qui sont pris dans l'engrenage de l'égocentrisme, souffrent désespérément, tandis que celui qui éprouve de la compassion est plus libre et implicitement plus heureux.
Het is perfect omdat het duidelijk egocentrisme en egoïsme tegenover medeleven, de bezorgdheid om anderen, stelt, en verder geeft het aan dat mensen die gevangen zitten in de cyclus van zelfzucht hopeloos lijden, terwijl de mensen met medeleven vrijer zijn en daardoor gelukkiger.
Et puisque les champs magnétiques et électriques sont tous deux le résultat de la même force -- l'électromagnétisme -- le plasma se montre aussi très réactif aux champs mangétiques
En aangezien elektrische velden en magnetische velden allebei het resultaat zijn van dezelfde kracht -- elektromagnetisme -- blijkt plasma ook erg reactief te zijn met magnetische velden.
Si le musée possède l'une des plus importantes collections d'objets de la Guerre de Sécession (drapeaux, canons, etc.) du pays, il montre aussi le coût humain de ce terrible conflit.
Het museum herbergt een van de grootste collecties historische objecten uit de burgeroorlog die in het land te zien zijn, maar er staan niet alleen vlaggen en kanonnen uitgestald. Veel objecten getuigen van de menselijke verliezen tijdens deze verschrikkelijke strijd.
Le fait qu'il y ait des manifestations de protestation montre vraiment que la planification des structures, des rues, l'ajout d'espaces publics, aussi imparfaits qu'ils soient, est quand même une très bonne chose.
Het feit dat geprotesteerd wordt betekent in werkelijkheid dat de indeling van de blokken, de straten en blokken, de opzet van de openbare gebieden, hoewel een compromis, nog altijd geweldig is.
Je veux dire, même là, hier je marchais dans la rue et on m'a montré l'endroit où furent exécutés trois évêques il y a 500 ans, dans la rue juste en face.
Ik stak hier gisteren de straat over, waar drie bisschoppen 500 jaar geleden ter dood werden gebracht, hier aan de overkant van de straat.
L'aménagement de cette rue est centré sur l'optimisation du flux des véhicules qui roulent aussi vite que possible d'un point A à un point B, en mettant de côté toutes les autres utilisations possibles d'une rue.
Het ontwerp van deze straat maximaliseert de doorstroming van auto's, die zo snel mogelijk van A naar B gaan, zonder alle andere dingen waarvoor een straat gebruikt wordt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'y montre aussi les rues ->
Date index: 2021-01-08