Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'y allais cela montrerait " (Frans → Nederlands) :
Je pensais que je ne devais pas y aller parce que quelqu'un avait dit que si j'y allais, cela montrerait que j'approuvais leur régime militaire.
I dacht dat ik niet moest gaan, omdat iemand zei dat als ik wel ging, het als een goedkeuring van het militaire regime daar zou lijken.
Mes
parents trouvaient cela nécessaire pour avoir la paix. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants. Au bout, vous pouviez sauter franchement. Je suis né prématuré. J'ai toujours été très petit. Mon poumon gauche s'est effondré quand je suis né. Et j'ai toujours eu des problèmes de flottabilité. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour com
mencer, même si j'y ...[+++]allais parfois. Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois. Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. Ils plongeaient à travers des chambres à air. Et je pensais que cela pouvait être amusant. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles. Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
Mijn ouders vonden dit nodig voor hun gemoedstoestand. En iedere middag gingen de kampeerders naar een vijver waar ze drijvende dokken hadden. Daar kon je van afspringen in het diepe. Ik ben prematuur geboren en altijd erg klein geweest. Mijn linker long is zelfs geklapt toen ik geboren werd. Bovendien heb ik altijd problemen gehad om te drijven. En dus had ik om te beginnen al een angst voor water, maar soms ging ik er toch in. En op een bepaalde dag sprongen de andere kampeerders door banden. Ze doken erdoor en mij leek dit enorm plezant. Dus dook ik door de band, en de pestkop van het kamp greep mij bij de enkels.
Je n'allais pas rester dans mon bureau, je n'allais pas déléguer mon travail, et je n'allais pas avoir peur de régler quoi que ce soit qui n'était pas bon pour les enfants, peu importe si cela faisait de moi quelqu'un d'apprécié ou non.
Ik bleef niet in m'n kantoor zitten, ik delegeerde mijn werk niet, en ik was niet bang om wat dan ook aan te kaarten dat niet goed was voor kinderen, of mensen me nou leuk vonden of niet.
Si on maîtrise cela, on maîtrise les prix. Et si on ne maîtrise pas cela, on peut maîtriser les petits bruits de son mieux, mais ce n'est pas important. Alors, voici les courbes pour tout cela. Maintenant, j'en arrive au dernier sujet, l'ensemble mathématique qui porte mon nom. D'une manière, c'est ma biographie. J'ai passé mon adolescence pendant l'occupation allemande de la France. Et parce que je pensais que j'allais disparaître dans un jour ou une semaine, J'avais de grands rêves.
Als je die onder de knie hebt heb je het concept prijs onder de knie. En als je die niet onder de knie hebt kan je de beperkte ruis zo goed mogelijk onder de knie hebben, maar dat is niet belangrijk. Hier zijn de curves. Ik kom nu bij het laatste ding, namelijk de verzameling die mijn naam draagt. In zekere zin is het de geschiedenis van mijn leven. Mijn puberteit bracht ik door tijdens de Duitse bezetting van Frankrijk. En vermits ik dacht dat ik misschien binnen de dag of de week zou verdwijnen had ik heel grote dromen.
Maintenant je dois vous di
re, Je discutais de cela avec Kyle la semaine dernière,
je lui ai dit que j'allais raconter cette histoire. Et il m'a dit : Oh oui, je me rappelle de cela aussi ! Je me rappelle de l'image que j'avais de toi tu étais sur le rivage en train de hurler dans ma direction (Rires) Je croyais que j'étais un héro. (Rires) Donc... ceci représente - c'est un échantillonnage de quelques images remarquables prises par quelques uns des meilleurs journalistes photo au monde au sommet de leur art. A l'exception d'un. Cette
...[+++]photographie a été prise par Dr Euan Mason en Nouvelle Zélande l'année dernière, et elle a été proposée puis publiée au National Géographic. L'année dernière, nous avons ajouté une rubrique à notre site web intitulée Vos prises de vue où n'importe qui pouvait proposer des photographies pour une éventuelle publication.
Nu moet ik bekennen, dat ik vorige week tegen Kyle zei dat ik dit verhaal ging vertellen. Hij zei: O ja, dat herinner ik me ook! Ik herinner me dat jij op het strand naar me aan het schreeuwen was. (Gelach)
Ik dacht dat ik een held was! (Gelach) Dit is een dwarsuitsnede van enkele opmerkelijke beelden gemaakt door 's werelds beste fotojournalisten die aan de frontlinie van hun beroepsveld werken. Behalve één. Deze foto werd verleden jaar genomen door Dr. Euan Mason in Nieuw Zeeland, en hij werd aangeboden, en gepubliceerd door National Geographic. Sinds vorig jaar heeft onze website een sectie: 'Jouw Shot' waar iedereen foto's kan aanbie
...[+++]den voor mogelijke publicatie.Cela semblait assez simple. Pourtant, lorsque j'allais à des retraites silencieuses, je transpirais à travers mes t-shirts au milieu de l'hiver. Je faisais énornément de siestes parce que c'était beaucoup de travail.
Dat klonk makkelijk. Toch zat ik op stille retraites, in het midden van de winter, mijn T-shirts nat te zweten. Ik deed zo vaak mogelijk een dutje omdat het echt hard werken was.
Personne ne décrirait cela comme bien éclairé, et d'ailleurs, quoique ce soit de bonnes photos, nous les avons présentées parce que je savais que j'allais devoir témoigner, et qu'une image vaut plus que mille mots quand on essaye de communiquer des données, des concepts abstraits comme la luminosité, la mesure internationale de l'illumination ou le test Ishihara de la perception des couleurs.
Niemand gaat dit 'goede verlichting' noemen. Hoe mooi deze foto's ook mogen zijn, ik nam ze omdat ik wist dat ik moest getuigen in de rechtbank. Eén foto zegt meer dan duizend woorden als je probeert om getallen te communiceren, met abstracte begrippen als lux, de internationale eenheid van verlichtingssterkte, of Ishihara-kleurwaarnemingstestwaarden.
Je n'allais pas refuser cela. La troisième raison pour laquelle j'ai accepté, c'est parce que j'étais sûr de gagner.
Ik ging geen nee zeggen. De derde reden dat ik 'ja' zei, was dat ik vrij zeker was dat ik ging winnen.
Et j'étais très conte
nt de cette idée. J'allais parler un peu de recherche, un peu de cuisine. Vous savez, nous faisons tellement de choses dans la cuisine, je pensais que ce serait intéressant. Et j'ai écrit quelques chapitres. Et je les ai présentés aux éditions MIT qui m'ont dit, C'est mignon, mais ce n'est pas pour nous, Cherchez un autre éditeur. J'ai essayé auprès d'autres gens, et tous m'ont dit la même chose, Mignon. Pas pour nous. Jusqu'à ce que quelqu'un me dise, Ecoutes. Si tu es sérieux avec ce truc, il faut d'abord que tu écrives un livre sur tes recherches. Tu dois publier quelque chose. Et ensuite, tu auras l'occasion d'éc
...[+++]rire quelque chose d'autre. Si c'est vraiment ce que tu veux faire, il faut le faire comme cela. Alors j'ai dit, Mais je n'ai pas vraiment envie d'écrire sur mes recherches.
En ik was hier erg enthousiast over. Ik zou het een beetje hebben... ... over onderzoek, een beetje over de keuken. Weet je, we doen zo veel in de keuken, ik dacht dat het interessant zou zijn. Dus ik schreef een paar hoofdstukken, en ik bracht het naar de MIT uitgeverij en die zeiden Schattig, maar niks voor ons. Zoek maar iemand anders. Ik probeerde het bij andere uitgev
erijen en ze zeiden allemaal hetzelfde Schattig, niks voor ons. . Totdat iemand zei: Luister, als je dit serieus wil, moet je eerst een boek over je onderzoek schrijven. Je moet iets publiceren. en dan krijg je de kans om iets anders te schrijven. als je het echt wil, m
...[+++]oet je dat doen. Dus ik zei Maar ik wil helemaal niet over mijn onderzoek schrijven.La première étant que je n'étais pas sûre de comment j'allais transformer tout cela en carrière.
Ten eerste had ik geen idee hoe al deze ervaringen mij een carrière zouden kunnen opleveren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'y allais cela montrerait ->
Date index: 2023-11-22