Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'habite à washington » (Français → Néerlandais) :
J'habite à Washington DC mais j'ai grandi à Sindhekala un village en Orissa, en Inde.
Ik woon in Washington, D.C., maar ik groeide op in Sindhekela, een dorp in Orissa, in India.
Parce que les informations avançaient très lentement à ce moment, et que le pays était si grand, la raison derrière le Collège Electoral était de tous les envoyer à Washington où ils obtiendraient l’information la plus à jour pour pouvoir faire des décisions pour les habitants qui ne sauraient pas les dernières nouvelles.
Omdat informatie zich zo langzaam verplaatste en omdat het jonge land zo groot was, was het idee om alle verkiezers naar Washington te sturen waar ze met de meest recente informatie tijdig een beslissing konden maken voor de mensen thuis die niet op de hoogte zouden zijn van de laatste ontwikkelingen.
Mais quand j'ai eu 15 ans, on a déménagé, pour aller habiter dans la banlieue de Washington. Impulsivement, j'ai mis un hijab, car j'étais déterminée à gérer ma crise identitaire.
Maar toen ik ongeveer 15 was, verhuisden we uit die kleine stad en net buiten Washington DC deed ik impulsief een hoofddoek aan, vastbesloten om een einde te maken aan mijn identiteitscrisis.
Davinia est née à la Jamaïque, a émigré aux États-Unis à 18 ans et habite aujourd'hui en périphérie de Washington.
Davinia is geboren op Jamaica en emigreerde naar de VS op haar 18de. Ze woont nu net buiten Washington DC.
Traversez le Washington Circle pour atteindre Georgetown. Avec ses bâtiments du XVIIIe siècle, il s'agit du plus vieux quartier de Washington. Aujourd'hui, la présence de nombreux étudiants anime le quartier.
Ga langs de Washington Circle om Georgetown te bereiken. Met zijn 18e-eeuwse gebouwen is dit het oudste district van D.C. Tegenwoordig zorgen universiteitsstudenten voor een levendige sfeer.
Et si vous étiez quelqu'un d'aussi important que George Washington, et que des docteurs vous accordent leur attention... Eh bien cette attention pouvait bien finir par vous tuer.
En een als je een belangrijk persoon zoals George Washington was, kreeg je natuurlijk veel meer hulp van dokters... nou, die medische hulp kan je zomaar fataal worden.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...En fait, certains voulaient l'appeler Magistrat-Chef Washington, et d'autres, Son Altesse George Washington, et d'autres encore, Protecteur des libertés du peuple des Etats-Unis d'Amérique Washington.
Sommigen wilden hem 'Hoogste Magistraat Washington' noemen, andere 'Zijne Hoogheid George Washington', of 'Beschermer van de Vrijheden van het Volk van de Verenigde Staten van Amerika Washington'.
Nous affirmons que les habitants de ces maisons ne sont pas à l'origine de ces difficultés. Et ce n'est pas tout. La majeure partie des solutions provient des habitants eux-mêmes.
Wij benadrukken dat de bewoners simpelweg niet het probleem zijn. Wij gaan nog een stuk verder dan dat. De bewoners zijn eigenlijk het grootste deel van de oplossing.
On y voit les hauteurs boisées de Washington Heights, jusqu'à Jeffrey's Hook, là où le pont George Washington se trouve aujourd'hui.
Het kijkt uit op de beboste hoogten van Washington Heights naar Jeffrey's Hook, waar tegenwoordig de George Washington Bridge overheen gaat.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'habite à washington ->
Date index: 2021-03-28