Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «j'essaye de toutes mes forces » (Français → Néerlandais) :

Et j'essaye de toutes mes forces.

En ik probeer dat ook.
https://www.ted.com/talks/jody (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jody Williams : Une vision réaliste de la paix dans le monde. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jody (...) [HTML] [2016-01-01]
Jody Williams: Een realistische kijk op wereldvrede. - TED Talks -
Jody Williams: Een realistische kijk op wereldvrede. - TED Talks -


Et je travaille de toutes mes forces pour tenter de partager ce message que nous avons besoin d'une pré-école, nous avons besoin d'un Premier Départ, nous avons besoin de crèches prénatales.

Ik werk er keihard aan deze boodschap te communiceren. We hebben een peuterschool nodig, een voorsprong, maar ook prenatale zorg.
https://www.ted.com/talks/coli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Powell: Les enfants ont besoin de structure - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/coli (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Powell: Kinderen hebben structuur nodig - TED Talks -
Colin Powell: Kinderen hebben structuur nodig - TED Talks -


Mais les fins de chaque voyage à ballon, étaient -- quelque chose semblait mal se passer chaque fois, et cette fois-là particulièrement, l'aéronaute plus expérimenté qui était avec moi, a sauté et m'a laissé m'agripper de toutes mes forces à la vie.

Maar tegen het einde van die ballonvaarten liep er altijd wel iets verkeerd, en die keer besliste de meer ervaren ballonvaarder die met mij mee was, te springen en liet me daar over aan mijn lot.
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vie de Richard Branson à 30.000 pieds (9.000 mètres) - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Het leven van Richard Branson op 9000 meter - TED Talks -
Het leven van Richard Branson op 9000 meter - TED Talks -


L'un d'entre eux est assez simple. Un type a dit que sa fille avait peur la nuit et si je pouvais écrire une chanson pour elle, sa fille. Et j'ai dit, oh oui, j'essayerai d'écrire un mantra qu'elle peut se chanter pour s'aider à s'endormir. Et c'était J'ai peur. (vidéo) ♫ Cette chanson est une chanson que je chante quand j'ai peur de quelque chose ♫ ♫ Je ne sais pas pourquoi mais ça m'aide à me rassurer ♫ ♫ Les mots de la chanson me font avancer ♫ ♫ Et alors je n'ai plus peur ♫ ♫ Au moins je ne suis pas nulle avec la vie ♫ ♫ Je continue à essay ...[+++]

Eén ervan lag nogal voor de hand. Een man zei dat zijn dochter 's nachts bang was. Kon ik een lied schrijven voor zijn dochter? Ik zei: ja, ik zal een mantra schrijven die ze voor zichzelf kan zingen, om zichzelf te helpen inslapen. Dit was Bang . (Video) ♫ Dit is een lied dat ik zing als ik ergens bang voor ben ♫ ♫ Ik weet niet waarom, maar het helpt me de angst te overwinnen ♫ ♫ De woorden van het lied helpen me vooruit ♫ ♫ En op één of andere manier overwin ik ze ♫ ♫ Ik ben tenminste niet beroerd in het leven ♫ ♫ Ik blijf proberen ondanks ♫ ♫ Ik ben tenminste niet beroerd in het leven ♫ ♫ Ik blijf proberen ondanks ♫ ♫ Dit is een lied ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La salle de jeu de Ze Frank sur le web - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ze_f (...) [HTML] [2016-01-01]
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -
Ze Frank's webspeelkamer - TED Talks -


Et en fait, si je veux parler correctement, le chinois me force constamment à penser à tout ça.

Als ik correct wil spreken, dwingt het Chinees me om er constant aan te denken.
https://www.ted.com/talks/keit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Keith Chen : Votre langue maternelle pourrait-elle affecter votre capacité à épargner ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/keit (...) [HTML] [2016-01-01]
Keith Chen: Zou je taal je mogelijkheid om geld te sparen kunnen beïnvloeden? - TED Talks -
Keith Chen: Zou je taal je mogelijkheid om geld te sparen kunnen beïnvloeden? - TED Talks -


Mais à peine six mois à ce poste, j'ai rencontré une femme qui m'a forcé à remettre en cause toutes mes suppositions.

Maar amper zes maanden in mijn nieuwe baan, ontmoette ik een vrouw die mij dwong al mijn veronderstellingen uit te dagen.
https://www.ted.com/talks/kavi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Kavita Ramdas: Ces femmes radicales qui embrassent la tradition - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kavi (...) [HTML] [2016-01-01]
Kavita Ramdas: Radicale vrouwen die traditie omarmen - TED Talks -
Kavita Ramdas: Radicale vrouwen die traditie omarmen - TED Talks -


Nous sommes tellement obsédé par toi que nous avons utilisé cette nouvelle technologie de luxe pour scanner ton corps et évaluer que tu es probablement mort d'une jambe cassée infectée et/ou de la malaria. Tu as inspiré des oeuvre d'art fondatrices comme la série de découverte pour enfants Tutenstein, que mon fils me force à regarder. Tes reliques sont allées sur six continents! Donc tout s'arrange à la fin, man.

Dude, we zijn zo geobsedeerd met jou dat we vette technologie gebruiken om jouw lichaam te scannen en kunnen zien dat je dood bent gegaan door een infectie of malaria. Je hebt heel veel werken geïnspireerd als Discovery Kids. Mijn zoon dwingt me daar naar te kijken. Je relikwieën zijn in 6 continenten geweest! Dus het komt allemaal goed uiteindelijk.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ancient Egypt: Crash Course World History #4 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Ancient Egypt: Crash Course World History #4 - author:CrashCourse
Ancient Egypt: Crash Course World History #4 - author:CrashCourse


Mais, à force de fréquenter David, à force d'avoir lu toute cette documentation, j'ai quand même eu envie d'essayer, pour voir. J'ai dû me tourner vers l'évidence, vers Martin Seligman, fondateur de la psychologie positive, chercheur à l'Université de Pennsylvanie, lui aussi, décidément aujourd'hui on en parle beaucoup, qui est arrivé à identifier ceci : il suffit dans sa journée de repérer ...[+++]

die ons deugd hebben gedaan en waarvoor we geneigd zijn om 'wel bedankt!' te zeggen om ons geluksniveau duurzaam te doen verbeteren, binnen de 3 weken. Ik lees dat, ik kom thuis, opgetogen over de informatie, ik ga aan tafel met mijn man en mijn drie kinderen, die op dat moment tussen 8 en 14 jaar zijn, en ik zeg: Ik heb iets mafs gelezen vandaag: als je elke dag -- en terwijl ik wil zeggen 'momenten, situaties waarvoor je --' kortom, wat ik zei, was dat als je per dag 3 dingen 'top' vindt, je langer zal leven, gezonder zal zijn en gelukkiger. En we gingen ervoor. Het valt niet iedereen makkelijk ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le pouvoir de la gratitude: Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon 2012 - author:TEDx Talks
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Le pouvoir de la gratitude: Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon 2012 - author:TEDx Talks
Le pouvoir de la gratitude: Florence Servan Schreiber at TEDxParisSalon 2012 - author:TEDx Talks


Elle s'intitule Toutes les réponses. ♫ Quel temps fait-il à Cincinnati? ♫ ♫ Quelle heure est-il à Tokyo? ♫ ♫ Ce petit enfant est le fils de qui? ♫ ♫ Mais qui diable a besoin de savoir, en gros? ♫ ♫ Pourquoi s'attardent les souvenirs de toi ♫ ♫ quand j'essaye d'atteindre ma cible? ♫ ♫ Et pourquoi dois-je bouger mes doigts ♫ ♫ dans mon âme au rythme de la musique? ♫ ♫ Je ne sais pas ♫ ♫ Je n'ai pas besoin de savoir ♫ ♫ parce que je dis ... ♫ ♫ Et j'ai toutes les réponses ♫ ♫ ici dans ma main ♫ ♫ Et j'ai toutes ...[+++]

Het heet Alle antwoorden. ♫ Wat voor weer is het in Cincinnati? ♫ ♫ Hoe laat is het in Tokyo ♫ ♫ Wie is de vader van dit kleine kind? ♫ ♫ En wie moet het weten? ♫ ♫ Waarom blijft de herinnering aan jou hangen ♫ ♫ als ik mijn doel probeer te bereiken? ♫ ♫ En waarom moet ik mijn vingers bewegen ♫ ♫ op maat van de muziek in mijn ziel? ♫ ♫ Ik weet het niet. ♫ ♫ Ik moet het niet weten. ♫ ♫ 'Want hier ga ik ... ♫ ♫ en ik heb alle antwoorden ♫ ♫ hier in mijn hand. ♫ ♫ En ik heb alle antwoorden ♫ ♫ en ik moet ze niet begrijpen ♫ ♫ omdat ik alle antwoorden heb. ♫ ♫ Ik denk dat ik door de eeuw zal snellen ♫ ♫ terwijl ik naar de zee luister. ♫ ♫ Oh, het is goed om zo vrij te zijn, ♫ ♫ zo vrij. ♫ ♫ Wie was burgemeester van Chicago ♫ ♫ in 1964? ♫ ♫ En w ...[+++]
https://www.ted.com/talks/raul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Raul Midon interprète "All the Answers" et "Tembererana" - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/raul (...) [HTML] [2016-01-01]
Raul Midon speelt "Alle antwoorden" en "Tembererana" - TED Talks -
Raul Midon speelt "Alle antwoorden" en "Tembererana" - TED Talks -


J'ai ouvert un studio et j'ai essayé d'être publié. J'envoyais mes livres. J'envoyais des centaines de cartes postales aux éditeurs et aux directeurs artistiques, mais il n'y avait aucune réponse. Et mon grand-père m'appelait toutes les semaines, et disait : « Jarrett, comment ça avance ? Est-ce que tu as un job ? » Parce qu'il ...[+++]

Ik begon een studio en probeerde een uitgever te vinden. Ik verstuurde mijn boeken. Ik stuurde honderden briefkaarten naar redacteuren en art directors, maar die werden niet beantwoord. Mijn opa belde mij elke week, en vroeg dan: Jarret, hoe gaat het? Heb je al een baan? Want hij had net een grote som geld geïnvesteerd in mijn universitaire opleiding. Want hij had net een grote som geld geïnvesteerd in mijn universitaire opleiding. Dan zei ik: Ja, ik heb een baan. Ik schrijf en illustreer kinderboeken. Hij zei: Maar wie betaalt je daarvoor? Ik zei: Op dit moment nog niemand. Maar ik weet dat het gaat gebeuren. Ik zei: Op dit moment nog n ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jarr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka : Comment un garçon est devenu un artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jarr (...) [HTML] [2016-01-01]
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -
Jarrett J. Krosoczka: Hoe een jongetje kunstenaar werd - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'essaye de toutes mes forces ->

Date index: 2021-06-05
w