Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'emploie toujours cette vieille » (Français → Néerlandais) :
J'emploie toujours cette vieille technologie avec un câble de vélo sur son côté droit.
Ik gebruik nog steeds de oude technologie met een fietskabel aan zijn rechterkant.
Visitez la plus vieille brasserie d'Australie, toujours en activité aujourd'hui. En savourant une bière, imaginez ce qu'était la vie ici dans les années 1830. Une époque où la ville comptait un pub pour 200 habitants! Juste derrière le quai Constitution Dock, le Musée maritime est un endroit idéal pour comprendre l'importance de l'océan dans l'histoire de cette ville reculée.
Bezoek de oudste brouwerij van Australië die nog steeds open is. Neem een rondleiding, geniet van een biertje en denk je in hoe het was om rond 1830 in deze stad te leven, toen er voor elke 200 mensen een pub was! Net achter de Constitution Dock ligt het Maritime Museum. Het biedt een geweldige kans om meer te leren over hoe belangrijk de oceaan altijd voor deze afgelegen plek is geweest.
Cette période de trouble politique devient un point de culture générale pour une future vidéo sur la manière dont le Royaume-Uni est en train de quitter l'Union européenne depuis un siècle, un peu comme quand des pays découvrent qu'ils sont techniquement toujours en guerre parce qu'il existe une vieille déclaration qu'ils ont oublié d'annuler.
Deze politiek onstuimige tijd wordt een trivia feitje voor een toekomstige video over hoe het VK al honderden jaren bezig is met het verlaten van de EU, net zoals sommige landen er soms achter komen dat ze technisch gezien nog oorlog met elkaar hebben omdat ze zijn vergeten een oud verdrag ongeldig te verklaren.
Et lorsque je m’apitoyais sur moi-même, comme le font le
s filles de 10 ans, elle me disait : « Ma chérie, sur l’échelle des plus grandes tragédies du monde, la tienne n'atteint même pas trois. » (Rires) Et quand j’ai posé ma candidature à une école de commerce, en étant certaine de ne pas y arriver, aucune de mes connaissances n’y était arrivé, je suis allé chez ma tante qui avait été battue par son mari pendant des années et avait fini par échapper à un mariage de violences avec seulement sa dignité intacte. Et elle m'a dit : « Ne fais jamais tiennes les limitations des autres. » Et quand je me plaignais à ma grand-mère, une vétéran de
...[+++]la Seconde Guerre Mondiale, qui a travaillé dans le cinéma pendant 50 ans, et qui m’a soutenu dès l’âge de 13 ans, quand je me plaignais d'avoir peur que si je refusais un pont en or chez ABC pour une bourse à l'étranger, je ne retrouverai jamais, jamais un autre boulot, elle me disait : « Ma petite, je vais te dire deux choses. Tout d’abord, personne ne dit non à un Fullbright, et deuxièmement, il y a toujours de la place chez McDonald’s. » (Rires) « Tu trouveras un emploi. Fais le grand saut. » Les femmes de ma famille ne sont pas des exceptions. Les femmes dans cette salle, et celles qui nous regardent à L.A., et partout dans le monde, ne sont pas des exceptions. Nous ne sommes pas un groupe d’intérêt.
Als ik medelijden had met mezelf, zoals 9 of 10 jaar oude meisjes wel eens plegen te doen, zegde ze tegen mij: Liefje, op een schaal van de grote wereldtragedies is jouw geval nog niet eens een drie. (Gelach) Toen ik me inschreef aan de businessschool en er zeker van was dat ik het niet aankon en niemand kende die het had gedaan, ging ik naar mijn tante die jaren door haar man was mishandeld en ontsnapt was aan een huwelijk vol geweld met alleen haar waardigheid intact. Ze vertelde me: Importeer nooit de beperkingen van andere mensen. Ooit ging ik klagen bij mijn grootmoeder, een Tweede-Wereldoorlogveteraan die 50 jaa
r lang voor de film werkte en me steunde van t ...[+++]oen ik 13 was. Ik zei dat ik bang was dat als ik een droomjob bij ABC zou afslaan voor een beurs in het buitenland, ik nooit meer een andere baan zou vinden. Ze zei: Kindje, ik ga je twee dingen vertellen. Ten eerste, niemand scheept een Fulbright af en ten tweede, McDonald's werft altijd aan. (Gelach) Je vindt wel een baan. Riskeer het maar. De vrouwen in mijn familie zijn geen uitzonderingen. De vrouwen in deze kamer en toekijkend in L.A. en in de rest van de wereld zijn geen uitzonderingen. Wij zijn geen 'speciale gevallen'. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'emploie toujours cette vieille ->
Date index: 2024-11-01