Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «j'avais un ami qui faisait » (Français → Néerlandais) :

A l'Université d'Helsinki, j'avais un ami qui faisait de l'open source -- cela s'appelait « logiciel libre » à l'époque -- et il m'a présenté le concept : on peut utiliser ces licences open source qui existent déjà.

Op de universiteit van Helsinki had ik een vriend die aan open source deed -- het heette toen voornamelijk 'free software' -- en hij maakte me vertrouwd met de notie dat je opensourcelicenties kon gebruiken die al bestonden.
https://www.ted.com/talks/linu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'esprit derrière Linux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/linu (...) [HTML] [2016-01-01]
Het brein achter Linux - TED Talks -
Het brein achter Linux - TED Talks -


J'avais des amis et des collègues vraiment intéressants, j'avais un bel appartement à l'angle de Park Avenue et de la 20e.

Ik had echt interessante vrienden en collega's, ik had een leuke flat op de hoek van Park Avenue en 20th Street.
https://www.ted.com/talks/pico (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'art de l'immobilité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pico (...) [HTML] [2016-01-01]
De kunst van het stilzitten - TED Talks -
De kunst van het stilzitten - TED Talks -


Mais également du fait de la religion, peu importait où je vivais dans le monde, j'avais des amis, une aide mutuelle instantanée.

Maar ik hoorde ook bij een religie waar het niet uitmaakte waar ter wereld ik woonde, ik vond altijd vriendschap, onmiddellijke onderlinge hulp.
https://www.ted.com/talks/chel (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment je travaille pour changer les choses au sein de mon église - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chel (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik werk aan verandering binnen mijn kerk - TED Talks -
Hoe ik werk aan verandering binnen mijn kerk - TED Talks -


Avec un fort accent arabe, mon cerveau s'est dit, Barfait. (Rires) Et j'avais des amis aux Etats-Unis qui avaient commencé à former une tribu qui marchait bien.

Met een vet Arabisch accent, dacht ik: Berfect. (Gelach) Ik had vrienden in de VS die met een succesvolle nieuwe stam waren begonnen.
https://www.ted.com/talks/jami (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamil Abu-Wardeh: La tournée comédie de l'Axe du Mal - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jami (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour' - TED Talks -
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour' - TED Talks -


Puis il a posé ses mains sur ses genoux, il a regardé mon fils de 27 ans et a dit : « Je ne sais pas comment dire cela à quelqu'un de 27 ans : Pete, vous êtes atteint de SLA. » SLA ? J'avais un ami dont le père âgé de 80 ans était atteint de SLA.

Toen legde hij zijn handen op z'n knieën, keek mijn 27-jarige zoon recht aan en zei: Ik weet niet hoe ik dit een 27-jarige moet gaan vertellen... : Pete, je hebt ALS. ALS? Ik had een vriend wiens 80-jarige vader ALS had.
https://www.ted.com/talks/nanc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi ma famille a lancé l'Ice Bucket Challenge. Le reste relève de l'histoire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nanc (...) [HTML] [2016-01-01]
Ontmoet de moeder achter de Ice Bucket Challenge - TED Talks -
Ontmoet de moeder achter de Ice Bucket Challenge - TED Talks -


J'avais un ami qui travaillait dans une usine de cornichons,. et les cornichons tombaient sur un tapis roulant, et son travail consistait à retirer ceux qui n'avaient pas un bon aspect pour les mettre dans la benne étiquetée confit où ils seraient écrasés et mélangés avec du vinaigre puis utilisés à autre chose.

Een vriend werkte ooit in een bedrijf waar ze augurken inmaakten. De komkommers kwamen binnen op een lopende band en zijn baan bestond erin om de minder mooie eruit te halen en ze in een vat met het label 'saus' te gooien. Daar werden ze geplet en vermengd met azijn om er iets anders van te maken.
https://www.ted.com/talks/robe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Neuwirth : La puissance de l'économie informelle - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robe (...) [HTML] [2016-01-01]
Robert Neuwirth: De kracht van de informele economie - TED Talks -
Robert Neuwirth: De kracht van de informele economie - TED Talks -


Et il se trouve que j'avais un ami qui était là, et il a dit: « Pourquoi n'attends-tu pas tout simplement. » Et j'ai attendu, et le lendemain je l'ai aimée un peu plus, le lendemain, je l'ai aimée un peu plus et maintenant je l'adore.

Toevallig was een vriend op bezoek. Die zei: Waarom wacht je niet nog even. Ik wachtte, en 's anderendaags vond ik het iets beter, de volgende dag nog wat beter, en nu ben ik er echt dol op.
https://www.ted.com/talks/reub (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Reuben Margolin : Sculpter des ondes dans le bois et le temps - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/reub (...) [HTML] [2016-01-01]
Reuben Margolin: Golven maken in hout en in tijd - TED Talks -
Reuben Margolin: Golven maken in hout en in tijd - TED Talks -


Vous pouvez donc aller seulement jusqu'à un certain point, je crois, en racontant votre histoire, en utilisant ces statistiques abstraites. Et donc j'avais des amis à dîner, et je leur demandais -- nous faisions un barbecue -- je leur demandais quel conseil ils pourraient me donner pour que je prouve le bien fondé de mon histoire. Ils m'ont dit, Pourquoi ne fais-tu pas des crash tests? Et j'ai répondu, C'est une super idée. Nous avons donc essayé d'obtenir des crash tests. Et il s'avère que co ...[+++]

Dus kom je volgens mij niet zo ver met je verhaal door gebruik te maken van deze abstracte statistieken. Ik had vrienden te eten gevraagd, en ik vroeg -- we deden een kookworkshop. Ik vroeg hen of ze advies voor me hadden over het bewijzen van mijn punt. Ze zeiden: Waarom doe je niet wat crashtests? En ik zei: Dat is een geweldig idee. Dus probeerden we een aantal crashtests te bestellen. Toen we rondbelden naar onafhankelijke crashtestbedrijven in het hele land, wilde geen van hen onze crashtest doen. Ze zeiden - de één al expliciete ...[+++]
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Levitt parle des sièges auto pour enfants - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Levitt over autozitjes voor kinderen - TED Talks -
Steven Levitt over autozitjes voor kinderen - TED Talks -


Et j'avais des amis qui étaient vraiment des enfants gentils, mais qui vivaient la vie de Dr.

Ik had vrienden, echt brave kinderen, die leefden volgens het scenario van Dr.
https://www.ted.com/talks/phil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Zimbardo: Comment des gens ordinaires deviennent des monstres... ou des héros. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/phil (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Zimbardo: Hoe gewone mensen monsters worden ... of helden - TED Talks -
Philip Zimbardo: Hoe gewone mensen monsters worden ... of helden - TED Talks -


Cela faisait moins de deux heures qu'elle était en ligne lorsque j'ai reçu un e-mail enthousiaste de la part du gars qui m'avait envoyé cette carte postale. Il disait: « Frank, il faut que je partage avec toi cette histoire qui vient de m'arriver. » Il a ajouté: « Mes genoux en tremblent encore. Cela fait trois ans que ma petite amie et moi avons établi ce rituel du dimanche matin qui consiste à aller visiter le blog de PostSecret ensemble et à lire les secrets à voix haute. Je lui en lis quelques-uns puis ...[+++]

Ze stond er nog maar een paar uur op toen ik deze uitgelaten e-mail kreeg van de man die me deze kaart had gestuurd. Hij zei: Frank, ik moet dit verhaal met je delen dat ik vandaag beleef. Hij zei: Mijn knieën beven nog steeds. Al drie jaar hebben mijn vriendin en ik een zondagochtendritueel waarbij we samen de PostSecret-blog bezoeken en de geheimen luidop voorlezen. Ik lees er een paar voor haar, zij leest er een paar voor mij. Het heeft ons echt dichter bij elkaar gebracht door de jaren heen. Toen ik ontdekte dat jij mijn verrassingsaanzoek aan mijn vriendin helemaal onderaan had gepost, was ik buiten mezelf. Ik probeerde kalm te zijn, niets te verklappen. Net als elke zondag begonnen we elkaar de geheimen luidop voor te ...[+++]
https://www.ted.com/talks/fran (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Frank Warren : Un demi-million de secrets - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fran (...) [HTML] [2016-01-01]
Frank Warren: Een half miljoen geheimen - TED Talks -
Frank Warren: Een half miljoen geheimen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais un ami qui faisait ->

Date index: 2022-12-04
w